ศัพท์วัยรุ่น เรื่องวุ่นเข้ามหาวิทยาลัย

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์คมชัดลึก

https://www.komchadluek.net/news/knowledge/375522

ศัพท์วัยรุ่น เรื่องวุ่นเข้ามหาวิทยาลัย

วันที่ 14 มิถุนายน 2562 – 11:50 น.
อิงลิชทูเดย์,College words,English Today,สถาบันภาษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย,ผศ ชลาธิป ชาญชัยฤกษ์,นักเรียน,นักศึกษา,ศัพท์วัยรุ่น,สอบ,มหาวิทยาลัย
เปิดอ่าน 12,854 ครั้ง

สถาบันภาษา แห่งจุฬาฯ ชวนวัยรุ่นไปดูคำศัพท์เกี่ยวกับชีวิตในมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจกันค่ะ

    College words

        ช่วงนี้เป็นช่วงที่น้อง  มัธยมในบ้านเรากำลังวุ่นวายกับการเตรียมตัวเข้าเรียนต่อในมหาวิทยาลัย วันนี้ English Today            สถาบันภาษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย อยากจะชวนกันมาดูคำศัพท์เกี่ยวกับชีวิตในมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจกันค่ะ

-Dead week หมายถึง สัปดาห์ก่อนสอบปลายภาค ที่แม้จะปั่นสารพัดงานส่งเสร็จแล้วแต่ยังต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบอีก
We’re completely worn out after turning in all the assignments, and yet there’s still a dead week ahead.  Sigh!  Will it ever end?
เราเหนื่อยแทบอ้วกหลังจากส่งสารพัดงานเสร็จ แต่นี่ยังมีสัปดาห์นรกที่ต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบอีก เฮ้อ! เมื่อไหร่จะจบสิ้นซักที
-Fifteen-minute rule  หมายถึง กฏที่ว่าถ้าผู้สอนเข้าสายเกิน 15 นาที ผู้เรียนมีสิทธิ์แยกย้ายกันไปได้
I don’t think the professor is showing up today.  Let’s leave. It’s the fifteen-minute rule, bro.
ฉันว่าวันนี้อาจารย์คงไม่มาแล้วล่ะ ไปกันเถอะ กฏสาย 15 นาทีหมดสิทธิ์สอนไงเพื่อน

 -Marathoning  หมายถึง ใช้เวลาอ่านหนังสือหรือดูรายการทีวีหรือซีรีส์ต่อเนื่องหลาย ๆ ชั่วโมง
“You look so tired.”
“I was marathoning for the exam last night and haven’t yet got a wink of sleep.”
“นายดูโทรมสุด ๆ”
“ฉันอ่านหนังสือสอบหลายชั่วโมงเมื่อคืน และยังไม่ได้หลับเลยซักงีบ

  -Netflixer  หมายถึง วิชาที่ง่ายเสียจนกระทั่งผู้เรียนสามารถนั่งดูรายการทางเน็ตฟลิกซ์ในระหว่างที่ฟังอาจารย์บรรยายได้
Do you have any idea which Netflixer I can take to earn an A to raise my GPA?
นายพอจะรู้มั๊ยว่ามีวิชาไหนที่เรียนง่าย ๆ แล้วได้ A บ้างจะได้ช่วยเพิ่มเกรดเฉลี่ยให้สูงขึ้น
 -Quad  หมายถึง บริเวณในมหาวิทยาลัยที่เป็นจุดนัดพบหรือพักผ่อนหย่อนใจของนักศึกษา
Let’s meet at the quad after class and decide what to eat then.
เจอกันที่จุดนัดพบหลังเลิกเรียนแล้วค่อยคิดว่าจะกินอะไรดี

-Reading day  หมายถึง วันที่มหาวิทยาลัยหยุดเพื่อให้นักศึกษามีเวลาอ่านหนังสือก่อนสอบปลายภาค 1-2 วัน ส่วนคนที่ไม่มีสอบก็นั่งเล่นดูหนังดูละครกันไป
Thank God we have the reading days.  Otherwise, I will never have enough time to study for the history exam.
โชคดีจริง ๆ ที่มหาวิทยาลัยมีวันหยุดให้อ่านหนังสือสอบ ไม่เช่นนั้น ฉันไม่มีทางอ่านวิชาประวัติศาสตร์ทันแน่
-Struggle bus  หมายถึง ช่วงที่มีงานท่วมหัวจนแทบเอาตัวไม่รอด
Toward the end of the semester, many students find themselves on a struggle bus.
ในตอนปลาย ๆ เทอม นักศึกษาหลายคนมีงานท่วมหัวจนแทบเอาตัวไม่รอด

 -Turkey dump  หมายถึง เมื่อนักศึกษาคนใดคนหนึ่งกลับบ้านไปฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับครอบครัว แล้วทิ้งแฟนไว้คนเดียว
“Why the long face, Jane?”
“Aaron turkey dumped me again.”
“ทำไมทำหน้าบูดอย่างนั้นล่ะเจน”
“แอรอนทิ้งฉันไปฉลองวันขอบคุณพระเจ้ากับที่บ้านอีกแล้ว”

แล้วพบกันใหม่สัปดาห์หน้าค่ะ
     ผศ. ชลาธิป  ชาญชัยฤกษ์

                                                                                                                      English Today

                                              สถาบันภาษา จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

Leave a comment