เปิดเบื้องหลัง‘สีหศักดิ์’แก้สุนทรพจน์ ก่อนแถลงแหกหน้า‘เขมร’ เทพชัยแปลแบบไทย‘…แหล’

เปิดเบื้องหลัง‘สีหศักดิ์’แก้สุนทรพจน์ ก่อนแถลงแหกหน้า‘เขมร’ เทพชัยแปลแบบไทย‘...แหล’

เปิดเบื้องหลัง‘สีหศักดิ์’แก้สุนทรพจน์ ก่อนแถลงแหกหน้า‘เขมร’ เทพชัยแปลแบบไทย‘…แหล’

วันอาทิตย์ ที่ 28 กันยายน พ.ศ. 2568, 11.38 น.

เปิดเบื้องหลัง‘สีหศักดิ์’แก้สุนทรพจน์ ก่อนแถลงแหกหน้า‘เขมร’ เทพชัยแปลแบบไทย‘…แหล’

28 กันยายน 2568 นายเทพชัย หย่อง สื่อมวลชนอาวุโส โพสต์ข้อความผ่านเฟซบุ๊ก แสดงความคิดเห็นถึงการกล่าวถ้อยแถลงของนายสีหศักดิ์ พวงเกตุแก้ว รมว.ต่างประเทศ ต่อที่ประชุมสมัชชาใหญ่แห่งสหประชาชาติ (อ่านข่าวที่เกี่ยวข้อง : เปิดถ้อยแถลง‘สีหศักดิ์’บนเวทีUN ฟาด‘เขมร’บิดเบือนความจริง ลั่นไทยยึดมั่นสันติภาพ) ระบุว่า…

“รมว.ต่างประเทศสีหศักดิ์ ไม่อ้อมค้อม ซัดกัมพูชาตรงๆ กลางเวที UN ถ้าแปลเป็นไทยก็คือ “ตอแหล” ในทุกเรื่อง แสร้งทำตัวเป็นเหยื่อและสร้างเรื่องกล่าวหาไทยไม่หยุดหย่อน”

“ยอมรับว่าได้คุยกับ รมว.ต่างประเทศเขมรหนึ่งวันก่อนหน้านั้นและทุกอย่างก็คุยกันรู้เรื่องดี แต่พอขึ้นเวทีฝ่ายเขมรกลับเล่นงานไทยด้วยข้อมูลบิดเบือน  “ผมเลยต้องแก้สุนทรพจน์ที่ร่างไว้กลางคันหลังจากได้ยินสิ่งที่น่าเสียใจเป็นอย่างยิ่งจากกัมพูชา”

นานๆ จะได้เห็นการทูตไทยที่ดุดันกลางเวทีโลกแบบนี้

Leave a comment