‘คริส-เต้’ พาติวศัพท์ ‘วอร์ลอร์ด’ ขุนศึกราชวงศ์ชิง ใน ‘ซีนเด็ด..ภาษาหนัง’ #SootinClaimon.Com

#SootinClaimon.Com : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์แนวหน้า

https://www.naewna.com/entertain/582695

'คริส-เต้'พาติวศัพท์'วอร์ลอร์ด'ขุนศึกราชวงศ์ชิง ใน 'ซีนเด็ด..ภาษาหนัง'

‘คริส-เต้’พาติวศัพท์’วอร์ลอร์ด’ขุนศึกราชวงศ์ชิง ใน ‘ซีนเด็ด..ภาษาหนัง’

วันพฤหัสบดี ที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2564, 16.32 น.

เปิดจอ รอเรียนภาษา ผ่านหนังดีรายการเด่น ใน “ซีนเด็ด…ภาษาหนัง (Movie Language)” ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์) ติวเข้มโดยสองกูรูภาษา  “ครูคริส-คริสโตเฟอร์ ไรท์” และ “ครูเต้-สุผจญ กลิ่นสุวรรณ” ในวันอาทิตย์ที่ 27 มิถุนายนนี้ เวลา 17.55 น. พาข้ามยุคทะลุจอไปสู่สมัยราชวงศ์ชิง แกะศัพท์เด่น-ประโยคดังจากหนังเรื่อง“สามอหังการ์ จ้าวสุริยา (The Warlords)” สุดยอดภาพยนตร์สงคราม-แอ็คชั่น รวมสามนักแสดงแม่เหล็กแห่งเอเชีย “เจ็ท ลี , ทาเคชิ คาเนชิโร่ และ หลิวเต๋อหัว” นำทัพพิสูจน์สายเลือดกษัตรย์ อุบัติการณ์แห่งสงคราม  ที่เต็มไปด้วยถ้อยคำที่น่าจดจำ และคำศัพท์ที่น่าสนใจมากมาย อาทิ “Warlord (วอลอร์ด)” “Brotherhood (บรา’เธอฮูด)”  “Surviving (เซอไวฟ์วิ่ง) ปิดท้ายด้วยสำนวนบทพูดของพระเอกที่ว่า “All my brothers were killed in battle. There’s nothing more important than brotherhood. I know this well. Those who don’t have a band of brothers will have a hard time surviving”

คำศัพท์แต่ละคำ และประโยคสำนวนภาษาหนัง จะมีวิธีการอ่านออกเสียง และแปลความหมายว่าอย่างไร   ติดตามชมได้ในรายการ  “ซีนเด็ด…ภาษาหนัง (Movie Language)” ในวันอาทิตย์ที่ 27 มิ.ย. 2564 เวลา 17.55 น.เป็นต้นไป ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์)

Leave a comment