ค็อกซ์บาซาร์

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์โพสต์ทูเดย์

09 มกราคม 2559 เวลา 11:40 น…. อ่านต่อได้ที่ : http://www.posttoday.com/travel/world/409199

ค็อกซ์บาซาร์

โดย…ทีมงานโลก 300 องศา keb_toke@plat360.com

ประเทศบังกลาเทศเป็นดินแดนที่บางคนบอกว่าไม่น่าไป แต่ก็มีเสียงตอบรับจากผู้ชมรายการโลก 300 องศา บอกว่า อยากไปลองลุยประเทศนี้ดูบ้าง เพื่อเป็นข้อมูลอีกหนึ่งมิติในการประกอบการตัดสินใจ เราก็เลยขอนำเสนออีกหนึ่งสถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมของที่นี่ นั่นก็คือเมืองที่ชื่อว่า “ค็อกซ์บาซาร์” ซึ่งเป็นที่ตั้งของชายหาดที่ยาวที่สุดในโลก

ค็อกซ์บาซาร์ เป็นเมืองท่องเที่ยวที่มีชื่อเสียงที่สุดของบังกลาเทศ ตั้งอยู่ในจิตตะกองดิวิชั่นทางตะวันออกเฉียงใต้ติดกับประเทศเมียนมา หากนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติสนใจจะเดินทางมาที่นี่ ก็ต้องบินไปเริ่มต้นที่กรุงธากาก่อน จากนั้นก็ค่อยเลือกว่าอยากจะเดินทางต่อมาที่ค็อกซ์บาซาร์ด้วยวิธีไหน ซึ่งประหยัดเงินที่สุดก็ต้องนั่งรถบัสแบบธรรมดา ค่าโดยสารเที่ยวเดียว ประมาณ 700-800 ตากาหรือประมาณ 400 บาทไทย ดีขึ้นมาหน่อยก็เป็นรถบัสปรับอากาศ ราคาตั้งแต่ 1,000-3,000 ตากา อย่างไรก็ตามการเดินทางด้วยวิธีนี้ต้องใช้เวลากว่า 12 ชม. จากกรุงธากา

แวะชมตลาดปลา ถ่ายรูปเล่นกับพ่อค้าใจดี

 

นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติส่วนใหญ่ จึงยอมเดินทางด้วยเครื่องบินจากกรุงธากา สนนราคาตั๋วต่อเที่ยวบินประมาณ 6,000 ตากา หรือ 3,000 บาทไทย เพื่อทุ่นเวลาเพื่อไปยังสนามบินค็อกซ์บาซาร์ ซึ่งเป็นสนามบินภายในประเทศขนาดไม่ใหญ่นัก ที่ถูกสร้างในสมัยที่ยังอยู่ภายใต้การปกครองของอังกฤษ

ด้วยความที่เป็นเมืองท่องเที่ยว และเป็นเมืองท่าชายฝั่งของอ่าวเบงกอล ทำให้ค็อกซ์บาซาร์มีการพัฒนาทางเศรษฐกิจและมีชีวิตชีวาไม่แพ้ธากา แต่จะดีกว่าก็ตรงที่ไม่วุ่นวายและแออัดเท่า ซึ่งผู้คนที่นี่ก็มีทางเลือกเพิ่มในการทำอาชีพบริการนักท่องเที่ยว แต่อาชีพหลักก็ยังเป็นเกษตรกรรม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการทำประมงนั้นในแต่ละวันจะมีเรือประมงจำนวนมากนำปลาที่หาได้มาส่งที่ตลาดปลาค็อกซ์บาซาร์ที่เต็มไปด้วยพ่อค้าคนกลางและพ่อค้ารายย่อย ต่างมารอคอยเพื่อแย่งกันซื้อปลาที่พวกเขาต้องการ ในขณะที่ชาวประมงก็ต้องรีบขนปลามาขายให้เร็วที่สุด เพื่อรักษาความสดไว้ ก่อนที่ราคาจะตก ทำให้บรรยากาศที่นี่เต็มไปด้วยความวุ่นวายและมีชีวิตชีวาในแบบบังกลาเทศ

ชาวบังกลาเทศเชื้อสายเมียนมาหาชมได้ ไม่ยากในตลาดค็อกซ์บาซาร์

 

เสน่ห์สำคัญที่ดึงดูดผู้คนทั่วประเทศให้สนใจมาท่องเที่ยวที่นี่ นั่นก็คือหาดค็อกซ์บาซาร์ ที่หันหน้าไปยังทิศตะวันตก เข้าหาอ่าวเบงกอล ดังนั้นช่วงเวลาเช้าก็มีแดดไม่ร้อนมาก ในขณะที่ช่วงเวลาบ่ายถึงเย็นก็จะเป็นช่วงเวลาที่สวยที่สุดในการชมพระอาทิตย์ตกที่นี่ สิ่งที่เหนือความคาดหมายเลยก็คือว่าเรื่องความสะอาดของชายหาดที่นี่ แทบจะไม่ค่อยมีขยะเลย ทำให้ในแต่ละปีมีนักท่องเที่ยวชาวบังกลาเทศเดินทางเข้ามาท่องเที่ยวที่นี่นับล้านคนเลยทีเดียว

ของฝากหรือของที่ระลึกที่นี่ไม่ได้มีให้เลือกมากนัก ส่วนใหญ่ก็เป็นผลผลิตจากท้องทะเล ไม่ว่าจะเป็นงานประดิษฐ์จากเปลือกหอยและปะการัง ซึ่งจะว่าไปแล้วก็ไม่เป็นผลดีนักในการสนับสนุนสินค้าเหล่านี้ ส่วนใครที่อยากได้ข้าวของเครื่องใช้ก็ต้องเข้ามาในตลาด เพราะที่นี่มีทุกอย่างทั้งของกินของใช้ ไปจนถึงปลาเค็มแห้งตัวโตๆ มิหนำซ้ำยังมีข้าวของเครื่องใช้ของชาวเมียนมาเป็นทางเลือกอีกด้วย ที่เป็นเช่นนั้นก็เพราะว่าคนแถวนี้มีจำนวนไม่น้อยที่สืบเชื้อสายมาจากเมียนมา ซึ่งเราก็จะสังเกตได้ไม่ยากเพราะสีผิวและโครงหน้าจะแตกต่างไปจากชาวเบงกาลีโดยสิ้นเชิง

ความศรัทธานำพาให้พุทธศาสนิกชน ชาวบังกลาเทศรวมตัวกันเป็นหนึ่ง

 

แม้ว่าประชากรกว่า 90 เปอร์เซ็นต์ของประเทศนี้จะนับถือศาสนาอิสลาม แต่ในเขตจิตตะกองโดยเฉพาะที่ค็อกซ์บาซาร์ ก็มีชุมชนชาวพุทธขนาดใหญ่ที่มาจากเมียนมา รวมถึงมีวัดพุทธเก่าแก่อยู่มากมายให้ได้เยี่ยมเยือนสักการะ ดังเช่น “วัดมหาจินดากรี” เป็นวัดพุทธที่ใหญ่สุดในค็อกซ์บาซาร์ มีสถาปัตยกรรมที่โดดเด่นเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งศิลปะในการออกแบบก็ได้รับอิทธิพลมาจากศิลปะของวัดพุทธในเมียนมา มากไปกว่านั้นที่นี่มีความเงียบสงบและร่มรื่นของธรรมชาติ จึงเป็นศูนย์รวมความศรัทธาของพุทธศาสนิกชนกว่า 4 แสนคน ที่อาศัยในละแวกนี้ โดยในช่วงที่ไม่ได้มีเทศกาลทางศาสนาทุกเช้าจะมีภิกษุณีมาคอยสอนหนังสือและสอนธรรมะให้กับเด็กๆ ในขณะที่พุทธศาสนิกชนผู้ใจบุญก็จะมาร่วมทำบุญในโอกาสนี้ด้วย

ในเขตจิตตะกอง ดิวิชั่นนั้น เป็นพื้นที่ซึ่งมีชาวพุทธอาศัยอยู่มาก นอกจากค็อกซ์บาซาร์แล้วก็ยังมีอีกพื้นที่หนึ่งเรียกว่า “รามู” เป็นชุมชนที่มีชาวพุทธ และมีวัดพุทธใหญ่ๆ อยู่ถึง 10 กว่าแห่งด้วยกัน ถ้ามีเวลาพอก็แนะนำให้เที่ยวชมทุกวัด แต่ถ้ามีเวลาไม่มากพอหรือมีเวลาจำกัด ก็แนะนำให้มาที่วัดลัลชิงไมตรีวิหารเพิ่งถูกบูรณะขึ้นมาใหม่ หลังจากเหตุการณ์ความไม่สงบเมื่อปี 2012 ปัจจุบันก็ยังไม่เสร็จสมบูรณ์นัก แต่ก็เปิดให้เข้าชมได้และมีการปรับเป็นศูนย์วิปัสสนาวิมุตติ

บรรยากาศงานทอดกฐินที่นี่คึกคัก ไม่แพ้บ้านเรา

 

งานทอดกฐินถูกจัดอย่างยิ่งใหญ่ทุกปีในรามูโดยเฉพาะอย่างยิ่งในปีนี้ ที่รามู เซ็นทรัล สีมาวิหาร ได้มีการนิมนต์พระสงฆ์จากต่างประเทศมาร่วมประกอบศาสนพิธีด้วย ก็ยิ่งทำให้ผู้คนจากทั่วทุกสารทิศมาร่วมงานกันอย่างเนืองแน่น ภายหลังจากพิธีถวายภัตตาหารแด่คณะสงฆ์แล้ว เจ้าภาพผู้มีจิตศรัทธาก็เปิดพื้นที่โรงทานให้ผู้มาร่วมบุญได้รับประทานอาหารกันก่อนจะเดินทางกลับบ้าน เรียกได้ว่าทุกคนได้อิ่มทั้งบุญอิ่มทั้งท้องกันเลยทีเดียว

ปิดท้ายการเดินทางมายังค็อกซ์บาซาร์ ด้วยการแวะชมอีกหนึ่งสถานที่ท่องเที่ยวที่เจ้าบ้านภูมิใจนำเสนอเป็นอย่างมาก นั่นก็คือสวนสัตว์ ว่ากันตามตรงแล้วนี่คงไม่ใช่สวนสัตว์ที่น่าตื่นตาตื่นใจเท่าไรนัก โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับคนไทย เพราะเรามีสวนสัตว์ที่ดีกว่านี้มาก แต่สำหรับผู้คนที่นี่แล้ว สถานที่แห่งนี้ถือเป็นหนึ่งสถานที่ท่องเที่ยวที่พิเศษมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับเด็กๆ ด้วยแล้ว การจะได้เข้ามาเที่ยวในสวนสัตว์ไม่ใช่เรื่องที่เด็กบังกลาเทศทุกคนจะได้มีโอกาสเข้ามา เมื่อมาถึงที่นี่ทั้งทีแล้วก็ต้องไม่พลาดชมเสือเบงกอล หนึ่งในเสือสายพันธุ์สำคัญที่กำลังจะใกล้สูญพันธุ์ของโลก

หาดทรายและท้องทะเลที่สวยงามสำหรับผู้คนที่นี่ อาจจะเป็นเหตุผลหลักที่ทำให้ใครๆ ก็อยากเดินทางมาค็อกซ์บาซาร์สักครั้งหนึ่งในชีวิต แต่ช่วงระยะเวลาสั้นๆ ของเราแล้วเราค้นพบว่าความหลากหลายและความมีชีวิตชีวาของค็อกซ์บาซาร์ จะเป็นอีกหนึ่งเหตุผลสำคัญที่ทำให้ที่นี่เป็นอีกหนึ่งปลายทางท่องเที่ยวที่มีคุณค่าและอยากกลับมาที่นี่อีกครั้ง

หาดทรายสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อย ทำให้ค็อกซ์บาซาร์เป็นปลายทางท่องเที่ยวยอดนิยมของชาวบังกลาเทศ

 

Travel Update

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์โพสต์ทูเดย์

09 มกราคม 2559 เวลา 11:33 น…. อ่านต่อได้ที่ : http://www.posttoday.com/travel/world/409197

Travel Update

โดย…กาญจนา

กาตาร์ แอร์เวย์ส ให้ใช้ Wi-Fi ฟรีบนเครื่องบิน

สายการบินกาตาร์ แอร์เวย์สร่วมกับ Ooredoo บริษัทโทรคมนาคมระดับโลก ประกาศการให้บริการสัญญาณWi-Fi บนเครื่องบินของสายการบินกาตาร์ แอร์เวย์ส เป็นเวลา 3 ปี โดยความร่วมมือครั้งนี้เป็นการจับมือกันของ2 บริษัทยักษ์ใหญ่ของประเทศกาตาร์เพื่อมอบความสะดวกสบายให้แก่ผู้โดยสารระหว่างการเดินทางตั้งแตวั่นที่ 17 ธ.ค.เป็นต้นไป

ผู้โดยสารทุกเที่ยวบินของสายการบินกาตาร์ แอร์เวย์ส จะได้ใช้บริการ Wi-Fiฟรีเป็นเวลา 15 นาทีแรก โดยความเอื้อเฟื้อจาก Ooredoo และหากต้องการใช้งานต่อเนื่องก็สามารถซื้อเพิ่มเติมได้ตามความต้องการด้วยอัตราค่าบริการ 5 เหรียญสหรัฐ/ชั่วโมง หรือ 10 เหรียญสหรัฐ/3ชั่วโมง สำหรับผู้โดยสารที่เดินทางระยะยาวสามารถจ่ายเพียง 20 เหรียญสหรัฐเพื่อใช้ Wi-Fi ตลอดเที่ยวบินไม่ว่าจะเดินทางกี่ชั่วโมงก็ตาม ส่วนผู้โดยสารชั้นหนึ่งของเครื่องบินแบบ A380 สามารถใช้Wi-Fi ได้ฟรีตลอดเที่ยวบิน โดยจะให้บริการบนเครื่อง A380, A350, B787,A319 ทุกลำ และ A320, A330 บางลำ

นอกจากนี้ที่ท่าอากาศยานนานาชาติฮามัดหรือศูนย์กลางการเดินทางของสายการบินกาตาร์ แอร์เวย์ส ก็ให้บริการWi-Fi ฟรีแก่ผู้โดยสารทั้งก่อนขึ้นเครื่องและระหว่างต่อเครื่องเช่นกัน

 

โลลิโก้ หัวหิน เปิดใหม่ ราคาพิเศษ

โลลิโก้ รีสอร์ท หัวหิน เปิดให้บริการอย่างเป็นทางการเมื่อเดือน ธ.ค.ที่ผ่านมาโดยรีสอร์ทอยู่ติดกับโรงแรมเล็ตส์ซี หัวหิน อัลเฟรสโก รีสอร์ท ภายใต้การบริหารงานจากผู้บริหารทีมเดียวกัน และเพื่อฉลองการเปิดกิจการใหม่ โลลิโก้มอบราคาโปรโมชั่น ห้องพักราคาเริ่มต้น 2,558 บาท จากราคาปกติ 6,500 บาท (ไม่รวมค่าบริการและภาษี) ราคานี้เปิดให้จองทาง www.loligoresort.com ตั้งแต่วันนี้ถึงกลางปี 2559 โดยห้องพักทุกห้องมีบริการเครื่องดื่มและขนมฟรีในมินิบาร์ พร้อมชากาแฟ รวมถึงส่วนลด 10% เมื่อใช้บริการที่ร้านอาหารเล็ตส์ซีระหว่างการเข้าพัก สอบถามโทร. 032-536-777

 

ปีใหม่นี้ กินข้าวใหม่ม้ง จ.ตาก

อ.พบพระ จ.ตาก เป็นที่อยู่อาศัยของเผ่าม้ง ที่ได้อพยพมาจาก อ.อมก๋อย จ.เชียงใหม่ แบ่งออกเป็นชาวม้งขาว และชาวม้งดำหรือม้งเขียว ทุกๆ ปีจะมีประเพณี “กินข้าวใหม่ม้ง” เพื่อฉลองช่วงเทศกาลปีใหม่ให้ชาวม้งได้มีโอกาสมาพบปะ พูดคุยแลกเปลี่ยนประสบการณ์การทำการเกษตรซึ่งเป็นอาชีพหลักร่วมกัน มีการแสดง การละเล่นที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว สำหรับนักท่องเที่ยวสามารถเข้าร่วมประเพณีนี้ได้ในงานประเพณี “กินข้าวใหม่ม้ง”จัดขึ้นระหว่างวันที่ 10-16 ม.ค. 2559 ณ สวนสาธารณะเกาะกลางบ้านป่าคา(เส้นทางแม่สอด-อุ้มผาง กม.ที่ 38)พบกับการละเล่นพื้นเมือง อาทิ การโยนลูกช่วง กิจกรรมร้องเพลงม้งโบราณ การแข่งขันยิงหน้าไม้ และการแข่งขันตีลูกข่าง สอบถามการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) สำนักงานตากโทร. 055-514-341-3

 

FN Outlet เปลี่ยนลุคใหม่เปิดเป็นแหล่งท่องเที่ยว

เอฟเอ็น เอ๊าท์เลท (FN Outlet) สถานที่รวบรวมสินค้าทั้งเสื้อผ้า อุปกรณ์เครื่องใช้ และเฟอร์นิเจอร์ ขายในราคาพิศษ ได้ปรับภาพลักษณ์ครั้งสำคัญภายใต้สโลแกน “คัดสรรเพื่อชีวิตที่ใช่”เริ่มจากการปรับลุคที่สาขาหัวหินเป็นที่แรกในคอนเซ็ปต์ “Living Inspiration” พร้อมสร้างสรรค์มุมดิสเพลย์ที่เต็มไปด้วยไอเดียของการใช้ชีวิตเพื่อสร้างแรงบันดาลใจในการเลือกหาของถูกใจที่ตรงกับทุกไลฟ์สไตล์ของทุกคน และหวังจะเป็นแหล่งท่องเที่ยวใหม่ก่อนถึงเมืองหัวหิน จ.ประจวบคีรีขันธ์

 

สโนไวท์ สปา แพ็กเกจ ต้อนรับหิมะในญี่ปุ่น

ดิ โอกุระ สปา (The Okura Spa) โรงแรม ดิ โอกุระ เพรสทีจ กรุงเทพฯ (The Okura Prestige Bangkok)นำเสนอแพ็กเกจสปา “สโนไวท์ สปา แพ็กเกจ” (Snow White Spa Package)ที่จะทำให้คุณคิดถึงบรรยากาศอันหนาวเย็นในฤดูหนาวที่เต็มไปด้วยหิมะในประเทศญี่ปุ่น เริ่มจากการขัดผิวด้วยสโนว์สครับที่มีส่วนประกอบหลักเป็น ข้าวหอมมะลิ ข้าวโพด และข้าวเหนียวดำพอกตัวด้วย สโนว์ มาสก์ มีส่วนผสมของโยเกิร์ตและน้ำผึ้ง นวดผ่อนคลายทั่วร่างกายด้วยเทียนร้อนที่ช่วยกระตุ้นการไหลเวียนของโลหิต ใช้เวลา 2 ชม. ราคา 4,200 บาท++  ระหว่างวันที่ 1 ม.ค.-31 มี.ค. 2559 สอบถามและสำรองสปา โทร. 02-687-9000

 

นิวเยียร์ นิวยู ที่โซ สปา

เพื่อเป็นการต้อนรับปีใหม่นี้โซ สปา บนชั้น 11 ของโรงแรมโซฟิเทล โซ แบงคอก นำเสนอโปรโมชั่นนิวเยียร์ นิวยู (New Year New You) เริ่มด้วยขัดผิวกายด้วยสบู่ดำเบลดิ(30 นาที) พอกตัวด้วยครีมรัซโซล(30 นาที) และนวดตัวตามแบบฉบับโมร็อกโก (60 นาที) ราคาพิเศษ 4,500 บาทสุทธิ จากราคาปกติ 6,350 บาท เฉพาะในเดือน ม.ค.สอบถามและจองแพ็กเกจ โทร. 02-624-0000

 

อาร์ตตลกหกฉาก นักเดินทางล่าราเมน

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์โพสต์ทูเดย์

09 มกราคม 2559 เวลา 11:29 น….. อ่านต่อได้ที่ : http://www.posttoday.com/travel/world/409196

อาร์ตตลกหกฉาก นักเดินทางล่าราเมน

โดย…รอนแรม ภาพ… ศิลป์ รุจิรวนิช

แรงบันดาลใจในการเดินทางของแต่ละคนต่างกัน บ้างต้องการค้นหาตัวเองบ้างอยากเห็นโลกกว้าง แต่สำหรับ อาร์ต-ศิลป์ รุจิรวนิช นักแสดงค่ายเวิร์คพอยท์ เขาออกเดินทางเพราะ “ราเมน” อาหารสุดคลาสสิกของชาวญี่ปุ่นที่เขาหลงรักถึงขั้นคลั่งไคล้มาตั้งแต่เด็ก เพราะสำหรับเขามันไม่ได้เป็นแค่อาหารแต่ยังเป็นแรงบันดาลใจและศิลปะการใช้ชีวิต

เด็กเส้น

อาร์ตชอบกินราเมนมาตั้งแต่เด็ก เขาตั้งคำถามกับอาหารชามนี้มาตลอดว่าทำไมอาหารที่มีเส้นกับน้ำถึงได้อร่อยโดยไม่ต้องปรุงแต่งอะไร อย่างเขาเองก็กินแค่เส้นกับน้ำแทบจะไม่กินหมูชาชูเลย

“เท่าที่จำความได้พ่อผมพาไปกินอาหารญี่ปุ่น ด้วยความบังเอิญผมเลือกเมนูผิดแล้วได้โซบะเย็นมา เราก็ลองกินดูปรากฏว่าอร่อยมากทั้งที่ไม่มีเครื่องอะไรเลยมีแต่เส้นไปจุ่มน้ำแค่นี้ จากนั้นผมก็กินราเมนมาเรื่อยๆ จนถึงตอนนี้ก็ต้มกินเองทุกเช้า”

 

ถามถึงร้านราเมนที่ชื่นชอบ อาร์ตแนะนำ 4 ร้าน ร้านแรกชื่อ แกรนด์ราเมนอยู่ย่านทองหล่อ ซอยสุขุมวิท 55 เมนูแนะนำคือ ราเมนไข่เจียวปูอัด ร้านต่อมาชื่อคิโอะราเมน อยู่ในโครงการเรนฮิลล์ แนะนำสองเมนูคือ โชยุราเมนกับอาบูระโซบะ อีกร้านชื่อ ฟูจิยามาโกโก อยู่สุขุมวิท 39 เด่นที่เมนูราเมนแห้งแยกน้ำซุป ซุปจะมาพร้อมเตาทำให้เดือดเพื่อรักษารสชาติ และร้านก๋วยเตี๋ยวโยโกฮามา อยู่แถวพระราม 9 สามารถเลือกได้ว่าจะกินเส้นขนาดไหน ระดับความแข็งของเส้น ระดับความเค็มความเผ็ด หรือเครื่องที่ใส่ลงไป ซึ่งเมนูเด็ดคือ ราเมนซุปเกลือที่อร่อยโดดเด่นกว่าทุกเมนู ทั้งสี่ร้านเป็นร้านประจำที่อาร์ตจะไปกินวนอยู่แค่นี้

“เข้าร้านราเมนแทบทุกวัน ถ้าถามว่าเบื่อไหม ผมเบื่อได้แค่สองวันก็จะกลับมาคิดถึงมันอีกแล้ว” อาร์ตกล่าว “บางคนชอบกินราเมนเพราะชอบกินหมูชาชู ซึ่งจะถามว่าผมชอบกินเส้นหรือซุปมากกว่ากัน ผมชอบที่มันอยู่คู่กัน ถ้ามีอย่างใดอย่างหนึ่งไม่อร่อย มันก็จะเป็นราเมนที่ไม่อร่อย ดังนั้นทั้งสองอย่างมันต้องบาลานซ์”

ค่าที่รักราเมนทำให้อาร์ตรักญี่ปุ่นไปด้วย ซึ่งการเดินทางไปญี่ปุ่นแต่ละครั้งเขาจะไปค่อยวางแผนเพราะเชื่อว่าทุกร้านใช้วัตถุดิบที่มีคุณภาพ ซึ่งเมืองแห่งราเมนเขายกให้ “โตเกียวเท่านั้น”

 

โตเกียวมีราเมน

เมืองหลวงโตเกียวเป็นแหล่งรวมสถานที่ท่องเที่ยว ร้านช็อป ร้านอาหาร ซึ่งถ้าโฟกัสไปที่ราเมนจะมีเพียงสองพื้นที่ที่โด่งดัง คือ ชินจูกุ นัมเบอร์วันของคนรักราเมนที่ไม่ว่าเดินเข้าร้านไหนก็อร่อย และชิบูยาที่มีให้เลือกมากมาย อย่างอาร์ต เขาเคยจัดทริปตามไปกินราเมนที่แนะนำในแมกกาซีนญี่ปุ่นแต่มันไม่ง่ายอย่างที่คิด เพราะแม้ว่าจะมีที่อยู่ชัดเจน แต่ทุกร้านไม่มีภาษาอังกฤษ

“รอบที่แล้วที่ไปโตเกียวผมตั้งใจไว้ว่าจะไปกินราเมน 15 ร้าน จากที่จดมาจากรายการทีวีแชมเปี้ยนส์ โดยผมจะแยกกับเพื่อนแล้วไปตามหาร้านราเมน ซึ่งหาเจอแค่ 5 ร้านเท่านั้นเอง แต่ที่กินมั่วๆ เจอร้านไหนก็เข้ามีเกิน 15 ร้านแน่นอน อย่างกินเสร็จออกมาเจอร้านข้างๆ น่ากิน ผมก็เข้าไปกิน แล้วมันก็กินได้ กินได้เรื่อยๆ จริงๆ”

อาร์ตยังให้ข้อมูลว่าที่ประเทศญี่ปุ่นจะขายราเมนสองไซส์คือ ไซส์ผู้ชายกับผู้หญิง ซึ่งไซส์ผู้หญิงจะเล็กกว่า จึงเป็นเหตุผลว่าทำไมเขาถึงกินราเมนได้หลายมื้อในหนึ่งวัน

 

นอกจากนี้ เขายังสนใจชีวิตของคนโตเกียวโดยการทำตัวให้เร่งรีบเหมือนเขา อย่างอาหารเช้าของพนักงานออฟฟิศคือร้านอุด้งที่ไม่มีเก้าอี้ พวกเขาจะซื้อจากตู้อัตโนมัติ หยอดเงินรอรับอาหาร และยืนซดอุด้งในเวลาถึง 3 นาทีแล้วจากไปจากนั้นมื้อเที่ยงจะมีเวลามากหน่อย พวกเขาก็จะเข้าร้านซูชิหรือร้านข้าวหน้าต่างๆ และมื้อเย็นจะชวนกันเข้าร้านอาหารสั่งเป็นอาหารมื้อใหญ่กินคู่กับเบียร์ด้วยความเชื่อ (ที่น่าจะเป็นจริง) ที่ว่าเบียร์จะช่วยเปิดลิ้นให้รับรสชาติได้มากขึ้น และมื้อเย็นยังเป็นมื้อกระชับความสัมพันธ์ในออฟฟิศทั้งกับหัวหน้าและเพื่อนร่วมงาน

ราเมนคือศิลปะ

สำหรับอาร์ต เขาคิดว่าราเมนไม่ได้เป็นแค่อาหาร แต่มันคือศิลปะ “ถ้ามองลึกเข้าไปในเส้นราเมน คนญี่ปุ่นจะเอาใจใส่ตั้งแต่การนวดเส้นส่วนใหญ่แต่ละร้านจะนวดเส้นเองเป็นซิกเนเจอร์ร้านใครร้านมัน น้ำซุปก็ต้องต้มสามวันขึ้นไป ใช้วัตถุดิบที่ดี เน้นคุณภาพเกรดเอ อย่างเช่นการหั่นหมูชาชู การวางบนจาน ทุกอย่างมันละเอียด ดูสวยงาม หรือการวางตำแหน่งผัก มันถูกคิดมาแล้วเหมือนเป็นงานศิลปะชิ้นหนึ่งในชามหนึ่งใบ”

นอกจากนี้ อาร์ตยังเล่าถึงการกินราเมนอย่างไรให้อร่อย ซึ่งตามที่เขาได้ศึกษามามีบอกไว้ว่า ต้องซดน้ำซุปก่อนเพื่อซึมซับรสชาติแล้วค่อยกินเส้น กินเครื่อง ซึ่งระหว่างนี้จะไม่มีการซดน้ำซุปอีกแล้วจนกว่าทุกอย่างจะหมดแล้วซดน้ำซุปรวดเดียวปิดท้าย แต่อาร์ตไม่เคยทำแบบนั้น เขาจะกินเส้นและเครื่องให้หมดก่อนแล้วค่อยซดน้ำซุปทีเดียว ซึ่งก็อร่อยไม่ต่างกัน

 

บาลานซ์ชีวิตเหมือนเส้นกับซุป

อาร์ตทำงานหลายอย่าง นอกจากจะเป็นนักแสดง พิธีกร เขายังเป็นดีเจเปิดแผ่น อาร์ตเล่าว่า เขาเห็นดีเจเปิดแผ่นในรายการโทรทัศน์แล้วรู้สึกว่ามันเท่เลยไปตามร้านขอเข้าไปออดิชั่นแบบไม่มีความรู้ แต่ก็เพราะวิธีนี้เขาจึงได้รู้จักเครื่องมือจริง ลองทำจริง และได้รับความรู้จากดีเจตัวจริง ทำให้สุดท้ายเขาสามารถยึดอาชีพดีเจเป็นอาชีพแรกในชีวิตทำตั้งแต่อายุ 17 ปี สมัยเรียนมหาวิทยาลัยจนสำเร็จการศึกษา จากนั้นไม่นานก็รู้สึกอิ่มตัวจึงเปลี่ยนสายไปเป็นดีเจวิทยุ จับพลัดจับผลูสู่วงการบันเทิงและกลายเป็นนักแสดงมีสังกัดอย่างเช่นปัจจุบัน

ด้วยความที่เป็นคนพยายามแบบสุดทาง ทำให้อาร์ตจริงจังในการทำงานทุกอย่าง จนถึงจุดที่เขาต้องบอกกับตัวเองว่า พักบ้างก็ได้ อาร์ตไปญี่ปุ่นครั้งล่าสุดเมื่อเดือน ก.พ.2558 ซึ่งเป็นการเดินทางหลังจากบ้างานมาพักใหญ่

“ตอนทำงานมันมีความสุข แต่ตอนเที่ยวมันมีความสุขกว่า เรื่องง่ายๆ อย่างสมาร์ทโฟนในกระเป๋าเราแทบไม่ต้องจับมัน ไม่ต้องกังวลว่าจะมีคนมาตามงาน การขาดการติดต่อไปช่วงหนึ่งมันก็สบายดี ซึ่งมันทำให้ผมรู้ว่าชีวิตมันต้องเที่ยว”การเดินทางครั้งหน้าอาร์ตจะไปซัปโปโร เมืองที่ไม่ค่อยมีร้านราเมนแต่เขาต้องหาให้ได้

โลกของอาร์ต

ถ้ามีโลกของตัวเองหนึ่งใบ อาร์ตอยากให้โลกใบนั้น อร่อย“ด้วยความอร่อย มันเกิดจากความกลมกล่อมของแต่ละรสชาติ เปรียบได้กับนิสัยใจคอของคนที่อยู่ร่วมกัน คนจะเป็นยังไงก็ได้แต่ขอให้มันเข้ากันได้ อยู่ในชามเดียวกันได้ ถ้ามันอร่อยก็เหมือนโลกที่มีความสุขนั่นเอง”

ติดตามโลกของอาร์ตและราเมนของเขาได้ทางอินสตาแกรม @artalwaysart และทางช่องเวิร์คพอยท์กับรายการตลกหกฉากและสตูดิโอโกแกง

 

เที่ยวเอง แบบครบรส ชมใบไม้เปลี่ยนสีที่ โครังเค

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์โพสต์ทูเดย์

09 มกราคม 2559 เวลา 11:21 น…. อ่านต่อได้ที่ : http://www.posttoday.com/travel/world/409193

เที่ยวเอง แบบครบรส ชมใบไม้เปลี่ยนสีที่ โครังเค

โดย…จารุพันธ์ จิระรัชนิรมย์

ตั้งแต่ญี่ปุ่นให้คนไทยไปเที่ยวได้แบบไม่ต้องขอวีซ่า จำนวนนักท่องเที่ยวไทยก็ทะลักเข้าญี่ปุ่นแบบถล่มทลาย ทั้งรูปแบบการเดินทางไปกับบริษัทนำเที่ยวและอีกกลุ่มคือเดินทางเที่ยวกันเอง ที่ดูเหมือนว่ากลุ่มหลังนี้จะขยายตัวรวดเร็ว ส่วนหนึ่งเพราะการเดินทางในญี่ปุ่นสะดวก และองค์กรส่งเสริมการท่องเที่ยวญี่ปุ่น (เจเอ็นทีโอ) ก็ทำการบ้านในการให้ข้อมูลการเดินทางกับคนไทยไว้ดีมาก ทั้งผ่านสังคมออนไลน์และการออกบูธงานท่องเที่ยว

หนึ่งในแหล่งท่องเที่ยวที่มาออกบูธและนำเสนอให้คนไทยรู้จักจนทำให้ผู้เขียนสะดุดตาคือ “โครังเค” (Korankei) ซึ่งถือเป็นแหล่งท่องเที่ยวไฮไลต์ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงของญี่ปุ่น เพราะเป็นจุดที่เราจะได้เห็นใบไม้เปลี่ยนสีกันอิ่มตา โดยโครังเคตั้งอยู่ที่หมู่บ้าน อาสึเกะ (Asuke) เมืองโตโยต้า (Toyota) จังหวัดไอจิ (Aichi) ภายในโครังเคมีต้นเมเปิ้ลอยู่กว่า 4,000 ต้น พร้อมจะเปลี่ยนเป็นสีเหลือง ส้ม และแดงให้เราได้ชมความงดงามประมาณกลางเดือน พ.ย. ถึงต้นเดือน ธ.ค.

ชมวิวสะพาน ไทเกะสึเคียว

 

ใบไม้เปลี่ยนสีจะให้ความรู้สึกได้สองอารมณ์ คือ ช่วงกลางวันเราจะได้เห็นแสงแดดสาดส่องเห็นสีสันที่สวยงามของใบไม้อย่างชัดเจน ท่ามกลางลมที่พัดใบไม้ปลิดปลิวลงมาสัมผัสกับผู้คนที่เดินชมและช่วงกลางคืนที่จะได้เห็นใบไม้เปลี่ยนสีที่ถูกแต่งแต้มความสวยงามด้วยไฟประดับประดายามค่ำคืน

วิธีการเดินทางไปยังโครังเคต้องนั่งรถไฟไปต่อรถประจำทางสู่หมู่บ้านอะสึเกะ ซึ่งทางที่ดีก่อนเดินทางควรจะตรวจสอบตารางเวลารถประจำทางก่อนว่ามีเวลาใดบ้าง เพราะในวันธรรมดาและวันหยุด รถจะมีเวลาวิ่งต่างกัน ซึ่งสามารถขอคำแนะนำได้ที่ศูนย์ข้อมูลท่องเที่ยวที่สถานีรถไฟนาโงย่า จะมีตารางเวลารถประจำทางที่เป็นปัจจุบันแนะนำให้

ธรรมชาติโครังเค

 

ทางที่ดีควรจะเดินทางด้วยรถไฟเพื่อไปรอรถประจำทางตั้งแต่ช่วงเช้า เพื่อให้ดื่มด่ำกับบรรยากาศใบไม้เปลี่ยนสีได้แบบเต็มที่โดยสถานีรถไฟที่จะสามารถต่อรถประจำทางไปโครังเคได้คือ สถานีฮิกาชิ โอคาซากิ (Higashi Okazaki) และสถานีโตโยต้าชิ(Toyotashi) ทั้งสองสถานีสามารถเดินทางจากเมืองนาโงย่ามาได้ไม่ยากนัก

หากจะไปลงที่สถานีฮิกาชิ โอคาซากิ ให้ขึ้นรถไฟสายเมอิเตสึ (Meitetsu) จากนาโงย่าไป ซึ่งจะมีทั้งรถไฟด่วนและรถไฟธรรมดาที่จอดทุกสถานี หากเป็นไปได้ควรเลือกรถไฟด่วน ใช้เวลา 30 นาที ค่ารถ 660 เยน โดยสามารถดูตารางเวลารถไฟได้ที่ www.meitetsu.co.jp/eng จากนั้นให้ต่อรถประจำทางที่จอดอยู่หน้าสถานีฮิกาชิ โอคาซากิ ไปยังโครังเค สามารถดูป้ายแนะนำตรงสถานีรถประจำทางได้ว่า รถประจำทางที่จะไปโครังเคต้องขึ้นตรงช่องไหน

โขดหินริมแม่น้ำ

 

จากนั้นก็ดูตารางเวลาไป-กลับโครังเคได้บริเวณสถานี แต่เนื่องจากเป็นภาษาญี่ปุ่นอาจจะดูลำบากเล็กน้อย แต่เบื้องต้นสถานีนี้จะมีความถี่ของรถประจำทางไป-กลับโครังเคมากกว่าอีกสถานี โดยค่ารถประจำทางไปโครังเคอยู่ที่ 800 เยน ใช้เวลาเดินทางโดยรถประจำทางประมาณ 1 ชั่วโมง แต่ก็ต้องเผื่อใจเผชิญสภาพการจราจรติดขัดระหว่างทางไปโครังเคบ้าง อาจทำให้เสียเวลาเพิ่มขึ้นเล็กน้อย

สำหรับอีกวิธีคือเดินทางจากสถานีโตโยต้าชิ ซึ่งแม้ว่าจะมีรถประจำทางไป-กลับโครังเคความถี่น้อยกว่าที่มาจากสถานีฮิกาชิ โอคาซากิ แต่ก็เป็นอีกทางเลือกที่น่าสนใจ โดยการเดินทางจากนาโงย่ามายังโตโยต้าชิ ใช้เวลา 1 ชั่วโมง 10 นาที ค่ารถไฟ 760 เยน ส่วนเวลาต่อรถประจำทางจากโตโยต้าชิไปยังโครังเคประมาณ 45 นาที น้อยกว่าการเดินทางจากสถานีฮิกาชิ โอคาซากิ โดยค่ารถประจำท

นั่งใต้ต้นไม้ใหญ่

 

างเท่ากันคือ 800 เยนเมื่อเดินทางถึงโครังเคแล้ว จะมีจุดท่องเที่ยวภายในโครังเคที่น่าสนใจหลายจุด ไม่ว่าจะเป็นการเดินขึ้นเขาเพื่อไปดูจุดชมวิวและพักผ่อนด้านบนภูเขาโครังเค การเดินชมสะพานข้ามแม่น้ำโทโมเอะสีแดงชื่อ สะพานไทเกะสึเคียวการชมหมู่บ้านเก่าแก่ซังซูอะซุเกะยาชิกิ และวัดโคจาคุจิเป็นต้น

หากจะเรียกว่าเป็นจุดท่องเที่ยวที่เดินทางได้ครบรสก็คงไม่แปลก เพราะสำหรับคนที่ต้องการสัมผัสกับการท่องเที่ยวที่ตื่นเต้นผจญภัยเล็กน้อย ก็สามารถเดินศึกษาธรรมชาติตามเส้นทางขึ้นเขาชมวิวโครังเค ใครที่จะเลือกไปชมเส้นทางนี้จะต้องใช้เวลานานพอสมควร แต่รับรองว่าเมื่อขึ้นไปถึงจุดชมวิวสูงสุดในช่วงเวลาที่ใบไม้เปลี่ยนสีเต็มที่แล้ว จะรู้สึกผ่อนคลาย สบาย ราวกับยกภูเขาออกจากอก

ผู้คนเดินกันขวักไขว่ บนสะพานไทเกะสึเคียว

 

อย่างน้อยกว่าจะขึ้นมาถึงจุดที่สูงที่สุดนี้ เราก็ต้องผ่านการเอาชนะใจตัวเองในการพิชิตความสูงและความเหนื่อยระหว่างการเดินทาง เชื่อว่าคงจะมีบ้างที่ระหว่างทางเกิดความคิด ทำไมไม่ถึงเสียที? เดินขึ้นไม่ไหวแล้วลงดีกว่า?แต่หากเอาชนะความคิดเหล่านี้ได้ เราก็จะได้ไปถึงจุดที่สูงที่สุด ก็เปรียบเสมือนกับการดำเนินชีวิตของเราที่ต้องฝ่าฟันอุปสรรคต่างๆ นานา หากเราเอาชนะอุปสรรคเหล่านั้นไปได้เราก็จะได้สัมผัสกับความสำเร็จ

ใครที่รู้ตัวว่าสู้ความสูงไม่ไหวสามารถไปนั่งกินลมชมวิวแบบสงบ สัมผัสกับธรรมชาติแบบ 360 องศา ได้ที่บริเวณโขดหินในแม่น้ำโทโมเอะ โดยบริเวณใกล้กับสะพานไทเกะสึเคียวจะมีสะพานให้ลงไปเดินเล่นริมแม่น้ำสามารถใช้เวลานั่งทอดอารมณ์บริเวณโขดหินที่มีให้เลือกหลากหลายมุมได้อย่างเต็มที่ หากนั่งนานๆ ในช่วงที่ผู้คนไม่มาก ก็จะได้ซึมซับกับเสียงน้ำไหลให้ความรู้สึกสดชื่นผ่อนคลาย ขณะที่ใครชื่นชอบการเข้าวัด การไปใช้เวลาสงบๆ อธิษฐานจิตที่วัดโคจาคุจิ ก็เป็นความสุขทางใจไปอีกรูปแบบหนึ่ง

ศาลาพักบนจุดชมวิว สูงสุดโครังเค

 

อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าจะไปสัมผัสรสชาติการท่องเที่ยวแบบไหนในโครังเค แต่รสชาติหนึ่งที่สัมผัสได้จากทุกจุดคือ ความเป็นธรรมชาติที่สมบูรณ์แบบ และอากาศที่สดชื่น สิ่งนี้เป็นเสน่ห์ที่ทำให้เราสามาราถเพลิดเพลินกับการชื่นชมบรรยากาศตามซอกมุมต่างๆ ได้แบบไม่เหน็ดเหนื่อยยิ่งมีเวลานานเท่าไหร่ เราก็จะได้เห็นมุมสงบ มุมสบาย และมุมสนุกในโครังเคมากเท่านั้น

ใครยังไม่เคยไปโครังเค แนะนำว่าหากมีแผนจะเดินทางไปเที่ยวญี่ปุ่นอยู่แล้วปีหน้า ก็ลองปักหมุดโครังเคไว้เป็นหนึ่งในเป้าหมายการเดินทาง เพื่อสัมผัสประสบการณ์ใบไม้เปลี่ยนสีที่มาพร้อมบรรยากาศการท่องเที่ยวแบบครบรสชาติ

ก่อนถึงจุดชมวิวโครังเค มีใบไม้เปลี่ยนสีที่จุดแวะพัก

 

ทั้งภูเขาเต็มไปด้วยใบไม้เปลี่ยนสี

 

ระหว่างทางขึ้นเขาโครังเค

 

เมื่อแสงแดดสาดส่อง สีเหลือง ส้ม แดง ก็เปล่งประกายชัดเจน

 

เยอรมนีเปิดเลนจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์โพสต์ทูเดย์

07 มกราคม 2559 เวลา 11:38 น…. อ่านต่อได้ที่ : http://www.posttoday.com/travel/world/408742

เยอรมนีเปิดเลนจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์

โดย…มิยาโตะ

ประเทศเยอรมนีเปิดเส้นทาง 3 ไมล์แรกของเส้นทางจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์ทั้งหมด 60 ไมล์ที่จะเปิดในอนาคต โดยเลนจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์นี้เป็นเส้นทางที่แยกต่างหากมาจากทางรถยนต์ รวมทั้งรถที่มีเครื่องยนต์ทั้งหลาย ทำให้บรรดานักปั่นสามารถปั่นกันได้อย่างสบายใจหายห่วง ถือว่าเป็นเลนจักรยานบนซูเปอร์ไฮเวย์แห่งแรกในประเทศเลยก็ว่าได้

เส้นทางจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์ทั้งหมด 60 ไมล์นี้ สร้างขึ้นเพื่อจะดึงดูดนักท่องเที่ยวที่รักการปั่นจักรยาน รวมทั้งคนที่เดินทางไปมาด้วยจักรยานโดยเฉพาะ เส้นทางนี้จะเชื่อมเมืองทางตะวันตกของประเทศ ตั้งแต่ดุยส์บวร์ก โบคุม ไปจนถึงเมืองฮัมม์ ที่มีมหาวิทยาลัย 4 แห่ง ซึ่งระหว่างเส้นทางมีการนำเอาเส้นทางรถไฟสายเก่าที่ไม่ได้ใช้งานแล้วในย่านอุตสาหกรรมรูห์ มาผนวกเข้าเป็นเลนจักรยานที่กว้างขวางอลังการงานสร้างด้วย

ทางการเยอรมนีเชื่อว่าการสร้างเส้นทางจักรยานแบบซูเปอร์ไฮเวย์ ซึ่งเชื่อมโยงทั้ง 3 เมืองที่มี 4 มหาวิทยาลัยนี้ จะช่วยลดการใช้รถยนต์ในแถบนี้ลงได้วันละ 5 หมื่นคันทีเดียว

สำหรับเลนจักรยานแบบซูเปอร์ไฮเวย์แห่งแรกในยุโรปอยู่ในกรุงลอนดอน ประเทศอังกฤษ ประสบความสำเร็จมากจนประเทศเนเธอร์แลนด์และเดนมาร์กต้องเอาตามอย่าง เช่นเดียวกับเยอรมนีที่เริ่มมีใช้กับเขาบ้าง เลนจักรยานที่จะเรียกว่าเป็น ซูเปอร์ไฮเวย์ได้จะต้องมีความกว้างไม่ต่ำกว่า 4 เมตร (หรือ 13 ฟุต) มีเลนช้า-เร็ว เลนสวนกัน มีไฟจราจร ทางคนข้าม และในฤดูหนาวก็จะมีการเคลียร์หิมะเหมือนเลนสำหรับรถยนต์

ในการสร้างเส้นทางจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์ของเยอรมนี เท่าที่ผ่านมาพบกับอุปสรรคหลายอย่าง โดยเฉพาะในเรื่องเงินทุนที่จะนำมาสร้าง ซึ่งหลักๆ ก็คือการบริหารจัดการทางการเงินของท้องถิ่นที่ทำให้โครงการต้องล่าช้า โชคดีที่ทางรัฐบาลกลางเห็นความสำคัญของโครงการนี้ จึงได้ใส่งบประมาณมาเพิ่มเติม ไม่อย่างนั้นเลนจักรยานซูเปอร์ไฮเวย์คงไม่ออกมาเป็นรูปเป็นร่างอย่างแน่นอน

 

Southern Comforts

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/travel/Southern-Comforts-30279483.html

PHANG NGA

The chapel hall at Wat Senanuch Rangsan is inspired by the original hall of Mahannaparam Temple in Bangkok.

The chapel hall at Wat Senanuch Rangsan is inspired by the original hall of Mahannaparam Temple in Bangkok.

The ruined walls of the Old Official Residence of Takua Pa Chief

The ruined walls of the Old Official Residence of Takua Pa Chief

Local driver Ko Leng, aka “Iron Bread”.

Local driver Ko Leng, aka “Iron Bread”.

Tao Ming Chinese School

Tao Ming Chinese School

Locals chill out at Jin Keng “Kopi Tiam” coffee shop in Takua Pa.

Locals chill out at Jin Keng “Kopi Tiam” coffee shop in Takua Pa.

Chewy balls of miang lao are available at Takua Pa food market.

Chewy balls of miang lao are available at Takua Pa food market.

Sino-Portuguese shophouses line the charming old Chinese quarter of Takua Pa

Sino-Portuguese shophouses line the charming old Chinese quarter of Takua Pa

Once a thriving port, the small coastal town of Takua Pa now draws visitors for its architecture and history

Takua Pa, a coastal district of Phang Nga province, has more to share with visitors than the popular Khao Lak Beach, bars and boutique hotels. Long before the arrival of tourists, this small town was a destination in its own right and famous among traders. Today fully recovered from the 2004 Boxing Day tsunami that decimated a large part of the area, the small town is drawing visitors with its charming Chinese quarter, heritage buildings and tin mining legacy.

One morning we decide to jump into a pho thong – a very old-fashioned passenger truck. The local driver, who is very knowledgeable about the town, shows us around Takua Pa, taking us first from the old town and its Sino-Portuguese townhouses to Tao Ming Chinese Language School.

“Tao Ming School is probably older than anyone in Takua Pa,” says the 65-year-old driver, who is known among the locals as Ko Leng or “Iron Bread”.

“My mother took her Chinese lesson at this school when she was a kid.”

Ko Leng’s mother is now 92 years old.

The school, Ko Leng adds, was set up using the “illegal tax” money. Back in the old days when Takua Pa was a thriving trading town, the locals would collect “donations” from the traders to fund Chinese learning. Tao Ming School was built and the Chinese classes did well until World War II when they were banned because the Thai government became paranoid about “Ang Yi” or Chinese secret societies and communism.

“Tao Ming never reopened,” Ko Leng laments, as he backs out of the courtyard. “The interest in learning Chinese faded once it was suggested that the learners might be interested in communism.”

Today, fears of communism put to rest, the school has been dolled up and boasts an attractive mustard-yellow hue.

Nestled on the Andaman coast, Takua Pa is a small town full of big stories. Formerly known as Takola, its port was an important trading post in the 1400s when Arab and Indian traders scoured the West coast of the Isthmus of Kra connecting continental Asia and the Malay Peninsula in search of eaglewood, ivory, sappanwood and tin.

The Chinese, too, braved the South China Sea and crossed to the Peninsula to work in rubber plantations and the tin mines. Just as in other Chinese communities in Singapore, Penang and Phuket, the Chinese immigrants and their descendants in Takua Pa brought a strong sense of Peranakan to the area.

Ko Leng drives us back to the old quarter on Si Takuapa Road where we can admire the picturesque architecture. The old houses were built in the Sino-Portuguese style common to the south and while some are run down, others have been restored and converted into charming restaurants and shophouses.

Hungry travellers should head to Muang Takua Pa Municipal Food Market on the corner of Klun Keow and Montri 2 roads. Nutty fish-egg pancakes, chewy balls of miang lao and sweet red bean crepes are among the local delicacies on offer. We check out Takua Pa’s breakfast culture at Jin Keng restaurant, a short walk from the food market. The restaurant is a kind of “kopi tiam”; a traditional coffee shop found in Chinese-speaking communities across Southeast Asia and offers a selection of warm breakfasts served in small bamboo baskets. You can choose between Chinese buns, shrimp dumplings (ha gau), rice noodle rolls with shrimps or spring rolls.

“Hokkien is the major dialect in this quarter of Takua Pa. Teochew and Hainanese are also spoken in the community,” says Ko Leng.

“What about Hakka?” I ask.

“I’m Hakka,” one woman shouts in excitement. “Are you Hakka, too?” she asks, adding that only a few Hakka people live in Takua Pa and that they are far outnumbered by the Hokkien.

“No, I’m not a Hakka but my girlfriend is,” I tell her. “I think many Hakka were here in Takua Pa, but left the town in the day Tao Ming School was closed down.”

The Hokkien and Teochew around us don’t get my joke but the Hakka girl laughs out loud. The Hakka love education. When the Hakka die, it’s said, they don’t want the Hell Money traditionally burnt at their funerals but books to keep them learning in the afterlife.

Our next stop is Khun Intra mansion. This heritage villa, the residence of Takua Pa’s district chief in the 1910s, is a stunning example of Sino-Portuguese architecture and just a short walk away from Wat Senanuch Rangsan, a temple built in 1847 during the reign of King Rama III of Siam. The huge white-washed chapel hall is inspired by the original hall of Wat Mahannaparam in Bangkok and home to a beautiful Rattanakosin-style Buddha image.

Takua Pa is an ideal destination for history buffs like myself and my next stop is the old official residence of Takua Pa’s chief where I attempt discover what lies beyond the walls.

The residence is completely gone but some of the walls still stand. Why, I wonder, did the chief need such massive walls?

My question is answered on a nearby sign. “The reason for the building of the wall might be because of frequent disorders in the city arising from conflicts on mining among various groups of Chinese.

“The chief wanted to secure the tax money – safe and sound – beyond these walls.”

IF YOU GO

< The small coastal town will celebrate the Takua Pa Festival from Friday to Sunday. It features plenty of cultural performances and fantastic local food.

< Takua Pa is about a three-hour drive from Phuket International Airport.

 

Best deals in Singapore

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/travel/Best-deals-in-Singapore-30279484.html

GETAWAYS

Visit Singapore

Visit Singapore

Singapore is offering the best value for a visit guaranteed to enhance any family’s experience at the 18th Thai International Travel Fair 2016 …

Best deals in Singapore

Singapore is offering the best value for a visit guaranteed to enhance any family’s experience at the 18th Thai International Travel Fair 2016 being held at Queen Sirikit National Convention Centre from today through Sunday. Get the chance to grab a free return ticket from JetStar when purchasing a round-trip ticket to Singapore and accommodation at Genting Hotel Jurong for the starting price at Bt5,555 inclusive of a one-day pass to Universal Studios Singapore or entertainment voucher. Singapore Tourism Board will offer two special privileges for clients purchasing a round-trip ticket to Singapore. The Singapore Pavilion is located at the PC98-PC107 booths in the Plenary Hall. Stop by at the booth to meet and greet Alek Teeradetch, the latest brand ambassador of Singapore Tourism, on Sunday between 1 and 2pm. Visit http://www.YourSingapore.com/th.

HUA HIN

Girl’s night out

X2 Huahin Lebayburi – Pranburi Villa gives the girls a chance to get away with a Diva Diversions package going for Bt12,500 per night, all inclusive. Enjoy good times, good friends, good food, good drinks and, of course, luxury relaxation in a private villa with 4 bedrooms with en-suite bathrooms, private pool and direct access to the area’s pristine beaches and oceanfront. Call (032) 630636 or e-mail: gm.bvh@lebayburi.com.

BANGKOK

Down by the river

Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers invites you to enjoy comfort and wellbeing amidst elegant scenery with a special treatment at The Royal Orchid Mandara Spa. Indulge in a first-class spa experience while overlooking the beautiful Chao Phraya, the River of Kings. The package includes a Club Executive Room with stunning river views, daily breakfast buffet, complimentary access to the Sheraton Club Lounge, complimentary Internet, 60-minutes massage of your choice and 15-minute neck and shoulder massage or back and shoulder massage. Room rates start at Bt6,500 for single occupancy and Bt8,000 for double occupancy and a minimum of two nights is required. Call (02) 266 0123 or e-mail: ms_shro@minor.com.

SO refreshing

Throughout April, freshen up and purify with the So Detox Promotion at So SPA, located on the 11th floor of Sofitel So Bangkok. The promotion includes Foot Ritual, Fleur de Riz Body Scrub, Detox Body Wrap and Aromatherapy Massage and is priced at Bt4,400 per person. Advance reservations are highly recommended. Call (02) 624 0000 or e-mail: H6835-TH2@Sofitel.com.

Indian night out

Enjoy traditional Indian cuisine every Wednesday at Promenade, Amari Watergate Bangkok. Starting from next Wednesday, foodies can enjoy a delectable buffet of delicacies from north and south India including aloo chaat, chicken samosas, seekh kebab, lamb kebabs, paneer tikka, pani puri, chole bhature, Goan fish curry, rogan josh Kashmiri, chicken tikka masala and a range of Indian sweets. An Indian vegetarian corner is also available. Indian Night runs from 6 to 10pm and is priced at Bt530 per person (food only) and Bt699 per person, with free-flowing beverages. Call (02) 653 9000 or visit http://Amari.com/watergate.

Bargain buys from Onyx

Local travellers and expatriates will be pampered with special accommodation deals from 28 hotels, resorts and residences under the Onyx Hospitality Group, including Amari, Ozo, Shama, the Mosaic Collection and Oriental Residence Bangkok, during the 18th Thai International Travel Fair, which runs from today through Sunday and again at the 38th Thai Tiew Thai from March 3 to 6. Both fairs are being held at Queen Sirikit National Convention Centre.

A taste of Krabi

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/travel/A-taste-of-Krabi-30279485.html

AROUND THAILAND

A taste of Krabi

A taste of Krabi

Krabi province

A taste of Krabi

Krabi province – one of Thailand’s best beach holiday destinations – will host the Krabi Naga Festival from February 27-29. Staged along the beautiful strip of Klong Muang Beach, the festival draws locals for the live music and sets by popular Thai singers and bands. Foreign tourists should follow their noses and indulge in the range of seafood and other dishes catered by local restaurants.

Living the Thai way

The Dhara Dhevi Chiang Mai offers Thai culture classes and workshops to its guests. Herbal compress making, Thai massage, yoga, Thai boxing, rice-growing and buffalo-riding are among the many classes that help visitors experience the Thai way of life. Some of the classes are complimentary. Find out more at http://www.DharaDhevi.com. Call (053) 888 888.

AirAsia to fly to Luang Prabang

Budget airline ThaiAirAsia is all set to add Luang Prabang in northern Laos to its destinations, making the Unesco World Heritage Site and former capital of Laos much more accessible and affordable to all. Thai AirAsia’s service between Bangkok and Luang Prabang will begin on March 24. Flight FD 1030 will depart Bangkok’s Don Mueang International Airport at 2.10pm and arrive at Luang Prabang International Airport at 3.30pm. The return flight FD1031 will leave Luang Prabang at 4.45pm before landing in Bangkok at 6.05pm. Visit http://www.airasia.com.

Thailand clamps down on overstays

From March 20, Thailand will impose a strict re-entry ban on foreign visitors who overstay, the Interior Ministry has announced. The ministry notes that a number of aliens, or foreign visitors, with temporary permission to stay in Thailand have overstayed beyond their permitted date, thus placing the safety of people and national security at risk. Offending foreigners may be banned from re-entry to Thailand for one year to 10 years depending on the length of overstay.

‘I spent Chinese New Year cycling to Lake Toba’

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/aec/I-spent-Chinese-New-Year-cycling-to-Lake-Toba-30279319.html

Billy Lian
The Star
 DESTINATION SUN, 14 FEB, 2016 8:59 PM

MALACCA – One Chinese New Year’s eve, while everyone else was busy travelling back to their hometown for the family reunion dinner, I decided to try something new.

I loaded my pannier bags onto my bicycle and headed towards Port Klang for a ferry ride across the Strait of Malacca. My aim was to cycle from the jetty of Tanjung Balai, one of Sumatra’s ports, to Lake Toba, and then up the Tele Mountains.

The whole journey would be four days and 320km of non-stop excitement and adventure.

The ferry ride took about five hours. The boat was packed mostly with Indonesians taking leave from their work in Malaysia. As I had left my bike in the cargo hold, there was nothing to do except to have a simple lunch of rice and hard-boiled egg curry, watch a long-winded Hindi movie (on-board entertainment) and snooze.

After we arrived, I realised one of my bicycle headlamps and the hand-pump were missing. I was cursing (not the most auspicious thing to do during Chinese New Year!) while leaving the jetty of Tanjung Balai.

It was already 7pm, and suddenly I felt a cold chill up my spine. I sensed danger ahead as if I was a white lamb venturing into wild territory. I noticed there were unfriendly stares as I exited the building. Would I be devoured as I struggled to find my way out of this town which has a rather seedy reputation?

The cycling route from the port of Tanjung Balai up to Lake Toba and to the Tele mountains.

The cycling route from the port of Tanjung Balai up to Lake Toba and to the Tele mountains.

Lucky me, I spotted an immigration officer who was about to hop onto his motorcycle after a long day’s work and I quickly approached him for help: “Pak, could you direct me out of the city. I am heading for Kisaran (40km inland from Tanjung Balai).”

The good Samaritan replied in Indonesian: “Of course, son. But I live halfway to your destination, I can only guide you as far as Air Batu. After that, you have to travel on your own.

“But don’t worry, I shall reduce my motorcycle speed for you to follow.”

As we cruised through the back alleys of Tanjung Balai, my adrenaline was flowing at full throttle. It was amazing that I pedalled along at 25kph to keep up with the motorcycle ahead.

After half an hour of speeding, we finally arrived on the outskirts of the city. The evening breeze that blew through the coconut leaves welcomed me as, for the first time, I felt inner peace.

I reached Kisaran at almost 9pm, and managed to find a decent guest house (Hotel Central) for 130,000 rupiah a night (RM39).

Cow dung roads

The next day was a long ride of 108km going uphill straight into central Sumatra. I started at Kisaran and headed towards Prapajanji, passing Mandoge along the way, and finishing at Simpang Kawat.

The scenery was spectacular, with paddy fields, striking painted villages and beautiful landscapes. I thought of veteran riders who would always remind us: “It’s the journey that matters, not the destination”.

The locals I encountered were warm and friendly. I was filled with joy when greeted with great hospitality whenever I came to a small settlement.

Children gathered around me with great curiosity while the women offered me drinks, fruits and laughter. I got lots of comments like, “Wow! You are so brave cycling all the way from the coast!”

It was a smooth, nicely-paved road for the first 80% of the journey – and then all hell broke loose on the remaining 20%.

I ran into an unpaved, dirt road with various sizes of potholes, cow dung at the least expected corners plus stony debris scattered along the shoulders.

This was a taxing and tiring stretch. Luckily, I had anticipated such terrain and I was doing all right with my 26″ Giant XTC hardtail mountain bike with 10-speed Shimano Deore gears.

Tyre-width selection played a critical role here. I would recommend anything between 1.8 inches and 2.1 inches for such mixed terrain for greater stability and improved traction, especially when cornering. These areas are far from the usual tourist spots and don’t even show on mobile maps – you have to depend purely on riding skills in this remote part of Sumatra.

After reaching Simpang Kawat, I found a room at the Hotel Batu Gajah for 110,000 Rupiah (RM33) a night – I crashed straight away from tiredness.

On the third day, there was a steep climb of 30km from Simpang Kawat to Parapat. The ride was smooth but it was a very exhausting climb.

Fortunately, cool mountain breezes kept me refreshed and amazing pine forests welcomed me with mind-blowing scenery along the way. Though the traffic was a bit heavy, by 1pm I reached Parapat’s jetty and hopped onto a ferry to Lake Toba’s Samosir island.

On the island, I cycled from Tumok Jetty to Tuktuk in search of accommodation. The hotel rates here were more expensive, starting at 400,000 rupiah (RM122) a night – almost triple what I had paid earlier.

As I cycled around the island, the characteristic Batak architecture with sharp pointed roofs could be seen everywhere. The local delicacies were delicious and picturesque padi field terraces could be seen near the foothills.

I visited the tomb of King Sidabutar which was surrounded by stores selling all type of souvenirs.

The final day offered the most challenging ride as I peddled from the southern part of the island to the northern village of Pangurunan.

Hard slog

From there, I continued pushing inland and uphill to Tele (altitude 1,590m). The altitude increased 590m within a 20km ride distance from Pangurunan – this was a real test of endurance and determination.

The journey to Tele on winding roads featured thick pine forests on one side and steep cliffs on the other. But halfway up to Tele, I couldn’t appreciate the scenery much as I was running low on drinking water and without replenishment, I could not possibly continue.

I had no choice but to wave down passing vehicles to ask for water. After three attempts, I finally managed to obtain two bottles of mineral water.

I reached Tele at about 3pm. It had been a painstaking ride and my legs were trembling and shaking. But I was rewarded with magnificent scenery at the top of the Tele watch tower. After having a drink at the coffee house, I headed back to Tuktuk. It was time to pack my bike, hop onto the bus to Medan airport and fly back to Malaysia.

I didn’t have any flat tyres throughout my journey, the three spare tubes I brought with me were left unused in my pannier bags.

If you are keen on cycling long distances, I would say Sumatra would be an ideal place to tackle as there is no language barrier (if you speak Malay) and it’s very economical to travel there.

For me, it had been a sensational ride with lots of interaction with the locals. A very memorable Chinese New Year indeed.

U Bein Bridge welcomes 1,000 visitors daily

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/aec/U-Bein-Bridge-welcomes-1000-visitors-daily-30279131.html

Myanmar Eleven
 DESTINATION THU, 11 FEB, 2016 7:47 PM

Over 1,000 tourists visit the U Bein Bridge on Taungthaman Lake in Mandalay Region daily, according to the Taungthaman Boat Association.

The number of visitors dropped for a while in December 2015 before jumping to this level this month.

“There were 300 to 400 visitors a day in December. The lake is busiest in February. The number should dwindle in April as usual,” said Soe Win, the chairperson of the association.

French, German, American, Chinese and Korean tourists make up the majority of the bridge’s visitors.

“The view of the sunset over the Taungthaman Lake is memorable. I think that’s the major tourist attraction. Visitors to Mandalay gather at the lake in the evening; it’s like an assembly point for them,” said a local tour guide.

Some tour guides advised that July was the best month to visit the bridge. It is one of Myanmar’s most-photographed sites, the 160-year-old bridge runs 1.2 kilometres, across Taungthaman Lake. With the lake rising to its highest level in the monsoon season, especially this and next month, the bridge basks in the reflected glory of the reservoir’s crystal-clear rainwater.

The association has 45 boats and 16 ancillary boats for visitors to rent. Each boat can carry two to four passengers.

“There are barely enough boats this time of year. We need to take care of the customers’ safety, too,” said Soe Win.

Tourists also end to visit the monks at the local Maha Gandayone Monastery on the west side of the lake.