โรคหมาบ้ายังอยู่…ระวัง

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ

http://www.thairath.co.th/content/534489

โดย หมอดื้อ 25 ต.ค. 2558 05:01

 

“แม่จ๋า…..ช่วยหนูด้วย….หนูปวดเหลือเกิน” เป็นประโยคที่หนูเพ็ญ (นามสมมติ) อายุ 9 ขวบ ร้องคร่ำครวญซ้ำแล้วซ้ำเล่ากับแม่และคนรอบข้าง จนกระทั่งเธอเริ่มซึมจากยานอนหลับที่ให้ เพื่อบรรเทาอาการปวดทรมาน และในที่สุด เธอก็ไม่รู้สึกตัวและเสียชีวิตในที่สุด โดยที่ไม่มีใครช่วยได้

หนูเพ็ญเป็นเหยื่อของโรคพิษสุนัขบ้า (rabies) ซึ่งใครๆก็คิดว่าไม่มีปัญหาในประเทศไทย และก็ไม่ค่อยมีใครสนใจเท่าไหร่ เพ็ญเป็นเด็กรักสัตว์ เธอชอบเล่นกับหมา แมว ข้างถนน หาข้าวให้หมาที่ไม่มีเจ้าของ แน่นอน ไม่เคยมีใครทราบว่าเธอถูกหมางับบ้าง ข่วนบ้าง บ่อยๆ

ไม่เคยมีใครบอกว่าหมา แมว สามารถปล่อยเชื้อไวรัสพิษสุนัขบ้าออกมาในน้ำลายได้ไม่ต่ำกว่า 10 วัน ก่อนที่เขาจะเริ่มแสดงอาการ โดยที่ในขณะนั้นเขาอาจจะดูเป็นหมา แมวปกติ และที่กัดก็เป็นเพราะเหตุบังเอิญ หยอกเล่นกัน แม้แต่รอยข่วนจากเล็บของหมา แมว ก็สามารถทำให้ติดเชื้อได้ จากไวรัสที่ค้างติดอยู่ที่เล็บ

7 วัน ก่อนที่หนูเพ็ญจะเสียชีวิต เธอเริ่มบ่นครั่นเนื้อครั่นตัว ปวดเมื่อย มีไอแห้งๆ และเจ็บคอ ยังพอทานน้ำ ทานข้าวต้มได้ พ่อ แม่หนูเพ็ญ พาเธอไปหาแพทย์ที่โรงพยาบาล 2-3 แห่ง แต่ไม่ได้รับการวินิจฉัยที่ชัดเจน เนื่องจากอาการเช่นนี้จะไม่มีลักษณะพิเศษใดๆ ซึ่งในโรคพิษสุนัขบ้า เรียกว่า อาการนำ

ผู้ป่วยโรคพิษสุนัขบ้าที่ได้ไวรัสจากหมา แมว (dog variant, genotype 1) บางราย (ประมาณ 30%) จะมีอาการปวดแสบ ร้อน คัน บริเวณแผลที่ถูกกัด ซึ่งอาจจะเป็นลักษณะทำให้แพทย์สงสัยว่าเป็นอาการเริ่มของโรคพิษสุนัขบ้าได้ อาการแสบคันดังกล่าว เกิดจากการที่ไวรัสเคลื่อนตัวจากแผลไปตามแกนของเส้นประสาท เข้าไขสันหลังและวกกลับออกไปถึงปมประสาทเกิดอักเสบ เกิดอาการแสบร้อน

“โรคพิษสุนัขบ้า” มีลักษณะเฉพาะตัวอีกประการ คือ ไวรัสจะสามารถสงบตัวอยู่บริเวณแผลที่ถูกกัดได้เป็นเดือน-ปี โดยไม่แสดงอาการใดๆทั้งสิ้น แต่เมื่อมันเริ่มแสดงอาการขึ้นแล้ว ผู้ป่วยจะเสียชีวิตหมดภายใน 5-11 วัน แต่อาจมีชีวิตอยู่ได้นานถึงเดือน ถ้าได้รับการดูแลใน ICU อย่างเต็มที่ ตามข้อมูลที่หมอรวบรวมผู้ป่วยมากกว่า 130 ราย ในช่วงตั้งแต่ปี ค.ศ.1985 ( J Neurovirol 2005 และ Lancet Neurology 2013)

ประมาณ 4 วัน หลังจากเริ่มมีอาการ หนูเพ็ญจึงได้มาที่โรงพยาบาล โดยที่เพ็ญเริ่มเข้าสู่ระยะแสดงอาการทางระบบประสาทที่ผิดปกติชัดเจนขึ้น โดยมีอาการกระสับกระส่าย กระวนกระวาย ไวต่อการกระตุ้น ไม่ว่าจะเป็นเสียงดังๆ แสงจ้า ซึ่งอาการเหล่านี้จะเกิดขึ้นเป็นพักๆ สลับกับการที่กลับมาดูเหมือนเป็นปกติ ภายใน 6 ชั่วโมง อาการกระวนกระวาย ลุกลี้ลุกลนรุนแรงขึ้น และมีอาการกลืนน้ำ กลืนอาหารลำบาก เพียงแต่เห็นแก้วน้ำหรือได้ยินเสียงน้ำก๊อกไหล ก็มีอาการเกร็งกระตุกอย่างรุนแรงของลำคอและกล้ามเนื้อที่ต้นคอ พร้อมกันกับการกระตุกของกระบังลมในท้อง ซึ่งอาการเหล่านี้ก่อให้เกิดความเจ็บปวดทรมานเพิ่มขึ้นไปอีก

และเป็นที่มาของคำว่า “กลัวน้ำ”

นอกจากนั้นเพ็ญยัง “กลัวลม” โดยที่เพียงถูกลมพัดเป่าเบาๆ ก็จะมีการกระตุกดังกล่าว นอกจากนั้น มีอาการขนลุกเป็นพักๆ ซึ่งเกิดจากการกระตุ้นของระบบประสาทอัตโนมัติ และเริ่มมีน้ำลายมาก จากการที่ต่อมน้ำลายมีการติดเชื้อร่วมด้วย เมื่อส่องไฟฉายตรวจรูม่านตา พบว่าบางครั้งเบิกกว้าง หรือ ตีบลง และไม่มีปฏิกิริยาต่อแสงเป็นพักๆ มีหัวใจเต้นเร็ว-ช้าสลับกัน เพ็ญทนทรมานกับอาการดังกล่าว จนหมอต้องให้ยาสงบประสาทให้เคลิ้มลงไปบ้าง

ในวันแรกที่เพ็ญอยู่กับเรา เราได้ตรวจ RNA ซึ่งเป็นสารพันธุกรรมของไวรัสพิษสุนัขบ้าในน้ำลาย ปัสสาวะ น้ำไขสันหลัง และปมรากผม (โดยถอนผมให้ติดปมด้วยประมาณ 20 เส้น)

ภายใน 3 ชั่วโมงถัดมา เราพบ RNA ของไวรัสในน้ำลาย ปัสสาวะ และปมรากผม แต่ไม่พบในน้ำไขสันหลัง การที่เราไม่เจอ RNA ในทุกตัวอย่างที่ตรวจก็เนื่องจากการที่ไวรัสไม่หลุดออกมาตลอดเวลา เพราะฉะนั้นการที่ไม่เจอตัวในการตรวจจะต้องตรวจเพิ่มเติมในวันถัดไปเสมอ

เมื่อหมอทราบผลชัดเจนแล้ว ได้แจ้งให้ครอบครัว พ่อ แม่ และญาติทราบ ตลอดชีวิตที่ทำงานทั้งหมอและเพื่อนร่วมงาน ไม่เคยมีใครดีใจแม้แต่น้อยที่ตรวจเจอไวรัสในผู้ป่วย เพราะการที่ต้องบอกครอบครัวเป็นเสมือนการตัดสินประหารชีวิต และไม่มีอะไรที่จะช่วยได้ โดยทุกรายเสียชีวิตทั้งหมดในเวลาต่อมา เราช่วยได้แต่เพียงบรรเทาอาการทรมาน เราได้แต่เสียใจไปด้วยกับครอบครัว ทรมานไปกับเพ็ญ

ทุกครั้งที่เข้าไปตรวจและเฝ้าดูอาการ ได้แต่ดูเธอเข้าใกล้ระยะสุดท้าย โดยไม่มีปัญญาช่วยเหลือ เหตุการณ์ที่ไม่น่าเกิดขึ้นเช่นนี้ แท้จริงเกิดจาก “คน” ทั้งสิ้น คนซึ่งรักสัตว์ รักหมา แมว เอาเศษข้าว อาหารไปเลี้ยงเป็นประจำ โดยคิดว่าเป็นการทำบุญ

หมาตัวเมียหนึ่งตัวออกลูกครอกหนึ่งไม่ต่ำกว่า 4 ตัว หมามีฤดูติดสัดอย่างน้อย 2 ครั้งต่อปี นี่เป็นเหตุผลที่เราเห็นหมาข้างถนนในตลาดมากขึ้นเรื่อยๆ ความเป็นจริงก็คือในเมืองไทยเราแทบไม่มี “หมาจรจัด” จริงๆมีแต่ “หมาชุมชน” หมาเหล่านี้ไม่มีใครแสดงตัวเป็นเจ้าของ แต่ทุกๆวันจะมีคนเดิมๆเอาข้าวมาให้

สำหรับคนใจบุญ หมอขอร้องให้ช่วยทำอะไรเพิ่มเติมอีกนิดหน่อย หมาเหล่านี้จะเชื่องกับคนที่ให้อาหารประจำ โดยผู้คุ้นเคยกับหมาจะค่อยๆล่อหมาทีละตัวมารวมกักในที่เหมาะสม และค่อยๆปฏิบัติทำหมันฉีดวัคซีน โดยมีสัตวแพทย์ช่วยพร้อมกันหลายคน และจะทำให้หมาชุมชนเหล่านี้มีจำนวนคงที่และจะไม่แย่งกันหาอาหาร อารมณ์ไม่เสียไปกัดคน อีกทั้งยังไม่ไปกัดกันเอง ซึ่งเป็นการแพร่ไวรัสจากตัวหนึ่งไปสู่ตัวอื่นๆในกลุ่มเดียวกัน

เมื่อหมาได้รับเชื้อแล้วแต่ละตัวจะไม่มีระยะฟักตัวเท่ากัน เพราะฉะนั้นในทุกฤดูไม่ใช่เฉพาะแต่หน้าร้อนเราจะพบสุนัขบ้าได้เสมอ สำหรับหมาบ้านเป็นหน้าที่ที่ต้องทำอยู่แล้ว (ฉีดวัคซีน ทำหมัน) โดยถือเป็นสมาชิกในครอบครัว การที่หมาตัวเองออกลูกมา 5 ตัว แล้วนำไปปล่อยวัดเท่ากับทำบาปให้เจ้าอาวาสแน่นอน.
หมอดื้อ

บิลต์ไม่ขึ้น ! ส่อง 5 สาเหตุที่เลดี้ไม่วอนต์ ‘เรื่องบนเตียง’

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ

http://www.thairath.co.th/content/533128

โดย FHM 23 ต.ค. 2558 16:05

 

ความต้องการทางเพศก็เหมือนความต้องการด้านอื่นๆ มีขึ้นก็ต้องมีลงเป็นธรรมดา ทว่าถ้าไม่อยากทำร้ายความสัมพันธ์กับคนรัก คุณก็ควรคิดหาทางแก้ไขนะ !

1. ร่างกายมีปัญหา


สิ่งที่คุณควรทำอย่างแรกในการฟื้นฟูความต้องการทางเพศของตัวเอง ก็คือ พบแพทย์เพื่อตรวจร่างกาย คุณควรตรวจหาสาเหตุทางร่างกายก่อนโทษนั่นโทษนี่ (ที่ไม่ใช่ตัวเอง!)  ก่อนที่คุณจะสำรวจวิถีการใช้ชีวิต ซึ่งมักจะเป็นสาเหตุหลักที่ความต้องการทางเพศถดถอยลง หรืออาจมีสาเหตุตั้งแต่อาการเจ็บป่วยที่มองไม่เห็น เช่น ติดเชื้อไวรัส โรคเบาหวาน หรือปัญหาด้านฮอร์โมน ไปจนถึงผลจากการกินยา ตัวยาบางชนิดส่งผลต่อความต้องการทางเพศได้

อาจเป็นเพราะร่างกาย(ข้างใน) คุณเองมีปัญหา …

2. อารมณ์หดหู่


คุณรู้สึกซึมเศร้าหรือเปล่า ? เพราะคนซึมเศร้ามักจะหมดความสนใจสิ่งต่างๆ ที่ให้ความเพลิดเพลิน ซึ่งเซ็กซ์ก็เป็นหนึ่งในนั้น อารมณ์อื่นๆ ก็มีส่วน เช่น ความโกรธ ความคับแค้นใจ จะส่งผลโดยตรงต่อความต้องการทางเพศ อีกอย่างคงยากที่คุณจะมีอารมณ์อยากขึ้นเตียงกับคนที่คุณโกรธ น้อยใจ คับแค้นใจ วิธีการที่ดีที่สุดคือ คุยกับเขาถึงปัญหาที่ซุกซ่อนอยู่ ซึ่งการออกกำลังกายก็เป็นอีกวิธีหนึ่งที่ช่วยปลดปล่อยอารมณ์ร้ายๆ ได้นะ

3. ทำงานหนัก เครียด กังวลใจ และเหน็ดเหนื่อย


เป็นตัวแปรฉุดความต้องการทางเพศให้ตกต่ำได้เร็วที่สุด ถามตัวคุณเองดูว่า ชีวิตคุณมีแต่งานหรือเปล่า ? ถ้าคุณมีเรื่องต้องคิดอยู่ตลอดเวลาก็คงไม่มีพื้นที่ในสมองไว้สำหรับสิ่งอื่น หากคุณยอมให้ตัวเองมีระดับความเครียดที่สูงกว่าปกติ โดยหารู้ไม่ว่ามันเป็นต้นเหตุสำคัญอย่างหนึ่ง ซึ่งจะทำให้ความต้องการทางเพศลดลง เมื่อคุณหมดเวลา และพลังไปกับเรื่องอื่น คุณจะรู้สึกเหนื่อยจนไม่นึกอยากเซ็กซ์ก็มีความเป็นไปได้สูงเช่นกัน

ความเหนื่อย เครียด กังวลใจ เป็นตัวแปรฉุดความต้องการทางเพศ

4. สังคมจัดเกินไป


คุณมีนัดดื่มแอลกอฮอล์มากกว่าเรื่องบนเตียงหรือเปล่า ? หรือสูบบุหรี่จัดเป็นระยะเวลานาน หรือทั้งสองอย่างจะส่งผลเต็มๆ ต่อความต้องการทางเพศของคุณ โดยเฉพาะผู้ชาย … ตับที่ถูกทำลายอาจทำให้การเผาผลาญฮอร์โมนมีปัญหา ซึ่งทำให้เกิดการสะสมฮอร์โมน ‘เอสโตรเจน’ และทำให้ความต้องการทางเพศลดลง ปกติแล้วความต้องการทางเพศจะอยู่ในระดับพอเหมาะพอดี โดยมีฮอร์โมน ‘เทสเทอสเทอโรน’ ควบคุม ดังนั้น การที่มีเอสโตรเจนมากเกินไป จึงส่งผลให้ความกระตือรือร้นในเรื่องบนเตียงลดลงไป

หรืออาจเพราะสังสรรค์บ่อยเกินไป

5. ความสัมพันธ์ย่ำแย่


บางทีการที่คุณหมดความต้องการทางเพศ อาจเป็นเพราะคุณกับเขาคุยกันไม่รู้เรื่อง หรือคุณเบื่อหน่ายวิธีการร่วมรักของอีกฝ่าย ถ้าคุณปฏิเสธว่าเซ็กซ์ไม่ใช่เรื่องสำคัญ ปัญหานี้ก็จะค้างคาอยู่อย่างนั้น คุณต้องแก้ไขด้วยการตั้งเป้าหมาย เช่น มีเซ็กซ์ดีๆ สักอาทิตย์ละครั้ง หรือสองอาทิตย์ครั้ง แทนที่จะมีเซ็กซ์น่าเบื่อๆ ทุกสองวัน คุณควรหันกลับมามองเทคนิคการร่วมรักของตัวเอง บางทีคุณอาจต้องการการเล้าโลมที่มากขึ้น หรือสร้างความสัมพันธ์ใหม่โดยไม่มีการสอดใส่ อาจจะลองอาศัยจินตนาการช่วย หรือสำเร็จความใคร่ให้กันและกัน ถ้าอยากมีเซ็กซ์อย่างเสี่ยงโรคก็อย่าลืมพกอุปกรณ์ป้องกัน เพื่อคงสุขภาพเซ็กซ์ที่ดีต่อไปในระยะยาวด้วยล่ะ

ที่มา : fhm.in.th

โรคข้อเข่าเสื่อม (ตอนที่ 1)

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ

http://www.thairath.co.th/content/533855

โดย คณะแพทยศาสตร์ รพ.รามาธิบดี 23 ต.ค. 2558 05:30

 

โรคข้อเข่าเสื่อมเป็นปัญหาสำคัญที่พบมากในวัยกลางคนและผู้สูงอายุ และมีแนวโน้มเพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง ผู้ที่มีภาวะข้อเข่าเสื่อมมาก ถ้าไม่ได้รับการรักษาหรือไม่ปฏิบัติตัวอย่างเหมาะสม อาจทำให้เกิดความเจ็บปวด ข้อเข่าผิดรูปเดินไม่ปกติ ปฏิบัติกิจวัตรประจำวันต่างๆ ไม่สะดวก ทำให้มีความทุกข์ทรมานทั้งทางด้านร่างกายและจิตใจ

โรคข้อเข่าเสื่อมเป็นโรคที่เกิดจากการเสื่อมของกระดูกอ่อนผิว ข้อ ทั้งทางด้านรูปร่าง โครงสร้างการทำงานของกระดูกข้อ และกระดูก บริเวณใกล้ข้อ การเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นไม่สามารถกลับสู่สภาพเดิม และอาจมีความเสื่อมรุนแรงขึ้นตามลำดับ

ข้อเข่าเสื่อมแบ่งออกเป็น 2 ชนิด ตามลักษณะการเกิดคือ

1.ความเสื่อมแบบปฐมภูมิ หรือ แบบไม่ทราบสาเหตุ เป็นภาวะที่เกิด จากการเสื่อมสภาพของผิวกระดูกอ่อนตามวัย ซึ่งสัมพันธ์กับอายุที่มากขึ้น น้ำหนักตัว เพศ และกรรมพันธุ์

2.ความเสื่อมแบบทุติยภูมิ เป็นความเสื่อมที่ทราบสาเหตุ เช่น เคยประสบอุบัติเหตุ มีการบาดเจ็บที่ข้อและเส้นเอ็น การบาดเจ็บเรื้อรัง ที่บริเวณข้อเข่าจากการทำงานหรือการเล่นกีฬา โรคข้ออักเสบรูมาตอยด์ เกาต์ ข้ออักเสบติดเชื้อ โรคของต่อมไร้ท่อ เป็นต้น

อาการในระยะแรก คือ จะเริ่มปวดเข่าเวลามีการเคลื่อนไหว เช่น เดินขึ้น-ลงบันไดหรือพับเข่า แต่อาการจะดีขึ้นเมื่อหยุดพักการใช้ ข้อ และมีอาการข้อฝืดขัด โดยเฉพาะเมื่อมีการหยุดเคลื่อนไหวเป็นเวลานาน เมื่อเริ่มขยับข้อจะรู้สึกถึงการเสียดสีของกระดูกหรือมี เสียงดังในข้อ เมื่อมีภาวะข้อเสื่อมรุนแรง อาการปวดจะรุนแรงมากขึ้น เหยียดหรืองอข้อเข่าได้ไม่สุด กล้ามเนื้อต้นขาลีบ ข้อเข่าโก่ง หลวม หรือบิดเบี้ยวผิดรูป ทำให้การเดินและการใช้ชีวิตประจำวัน ลำบาก เพราะะมีอาการปวดเวลาเดินหรือขยับ

การวินิจฉัยสามารถทำได้จากการซักประวัติและตรวจร่างกายโดยแพทย์ ร่วมกับภาพถ่ายรังสี ซึ่งสามารถบอกความรุนแรงของโรคได้

ศาสตราจารย์คลินิกนายแพทย์วิโรจน์ กวินวงศ์โกวิท
คณะแพทยศาสตร์ โรงพยาบาลรามาธิบดี

6 เหตุผลที่ผู้หญิงไม่อยากมีเซ็กซ์กับคุณ

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ

http://www.thairath.co.th/content/533337

โดย GQ Thailand 21 ต.ค. 2558 16:05

 

ไม่ใช่เธอไม่รักคุณ หรือคุณไม่เก่งพอเรื่องบนเตียง ก็ต้องมีบ้างที่เธอจะไม่มีความอยากเสียเลย คนนะไม่ใช่หุ่นยนต์ก็ต้องมีอารมณ์แปรปรวนบ้าง เธออาจจะเจอเรื่องหนักๆ มาทั้งวัน อยู่ดีๆ คุณจู่โจมอยากจะกินเธอ เธอคงบ่ายเบี่ยงและ ‘ของ’ คงไม่ขึ้น คุณอาจเสียเซลฟ์ แต่อย่าโกรธเธอเลยนะ ค่อยๆ ทำความเข้าใจกันดีกว่า เรียนรู้ว่าสถานการณ์แบบไหนที่เธอจะไม่อยากขึ้นสังเวียนรัก…

1. เธออาจจะโกรธหรืองอนคุณอยู่

พูดถึงข้อนี้บอกได้คำเดียวว่าคุณงานเข้าแล้ว เธออาจจะไม่พอใจหรือเบื่อหน่ายกับพฤติกรรมบางอย่างของคุณ ทั้งๆ ที่คุณอาจไม่รู้ตัว ผู้หญิงก็แบบนี้แหละ ต้องเข้าใจเธอเสียหน่อย ถ้าโกรธมาแบบนี้อย่าหวังว่าเธอจะยอมมีเซ็กซ์กับคุณเลย

วิธีแก้ : ค่อยๆ พูดจาแบบใจเย็นๆ ถามหาเหตุผลที่เธอโกรธ แล้วคุณก็ต้องแมนๆ ยอมรับความผิด เชื่อสิ เธอจะอารมณ์ดีอย่างรวดเร็ว แล้วหลังจากนั้นการันตีว่า คุณจะทำอะไรเธอก็ยอม

2. เธอจดจ่อกับบางเรื่องที่ต้องทำมากกว่าเซ็กซ์

แน่ละเธอมีหลายสิ่งที่ต้องทำเหลือเกิน ไหนจะงานที่สารพันยุ่งเหยิง ไหนจะงานบ้าน ทั้งทำอาหาร ซักผ้า ทำความสะอาดบ้าน ร้อยแปดพันเก้า แล้วแบบนี้เธอจะไปมีอารมณ์คิดถึงเรื่องเซ็กซ์ได้อย่างไร

วิธีแก้ : คุณเองในฐานะผู้ชายก็ช่วยเธอแบ่งเบาภาระที่สามารถทำได้ เช่น วันนี้คุณจะเป็นฝ่ายทำอาหารเย็นเอง สรรหาเครื่องดื่มเย็นๆ น้ำอัดลม ไวน์มาเสิร์ฟเธอถึงโต๊ะ เสมือนเป็นมื้อพิเศษ ทำให้เธอผ่อนคลายและไม่รู้สึกว่าต้องแบกรับทุกอย่างเสียหมด

3. เธอไม่ชอบการมีเซ็กซ์

ข้อนี้หนักเลย ถ้าเธอถึงกับไม่ชอบการมีเซ็กซ์ อาจด้วยความคิดของเธอไม่คิดว่าเซ็กซ์คือเรื่องจำเป็นในชีวิต อาจมีประสบการณ์เกี่ยวกับเซ็กซ์ที่ผ่านมาไม่ดีเท่าไร ประกอบกับคุณห่วยแตกเหลือเกินกับเรื่องนี้ เธอเลยไม่ประทับใจ

วิธีแก้ : ลองพูดคุยกับเธอแบบจริงจัง ไม่ฉะนั้นชีวิตคู่อาจไปไม่รอด แม้เซ็กซ์จะไม่ใช่ทุกอย่างของชีวิต แต่ก็ทำให้หลายคู่เลิกกันมาแล้ว อาจจะเป็นประสบการณ์ในอดีตที่ไม่ดีของเธอ คุณต้องพยายามโน้มน้าวปรับเปลี่ยนทัศนคติเรื่องเซ็กซ์ของเธอ

4. เธอรู้สึกไม่เซ็กซี่

มันง่ายมากที่ผู้หญิงจะรู้สึกแบบนี้ วันๆ เธอหมกหมุ่นกับการทำงาน รู้สึกสูญเสียความมั่นใจเรื่องความสวยงาม จากสาวสะพรั่งกลายเป็นป้าแก่ๆ คนหนึ่ง เธอเลยไม่มั่นใจว่ามีเซ็กซ์มันจะดีไหม หรือผู้ชายจะชอบเธอหรือเปล่า

วิธีแก้: คุณก็ให้เธอไปสวยงามบ้าง เข้าสปาขัดผิว ทำผม ออกกำลังกาย ซื้อเสื้อผ้าชิ้นใหม่ใส่ เหมือนได้แฟนคนใหม่ แต่ชื่อเดิมนะครับ แค่นี้แหละเธอก็จะมั่นใจว่าสวยและเซ็กซี่พอที่คุณจะอดใจไม่ไหว

เป็นธรรดาของคู่รัก ก็อะไรที่เคยกินบ่อยๆ รสชาติเดิมๆ ก็ต้องมีเบื่อกันมาก จนกลายเป็นเลิกคิดว่าเรื่องเซ็กซ์อันเร้าใจไปเสียอย่างนั้น

วิธีแก้: พาเธอไปเที่ยวชวนเธอมีเซ็กซ์ในสถานที่แปลกใหม่ ในโรงแรม ห้องน้ำ ชายหาด ระเบียง ทุกที่ที่คุณไม่เคยลอง เอาให้รู้ไปเลยว่าเธอจะไม่ตื่นเต้น อย่าลืมท่าใหม่ๆ ด้วยล่ะ

6. เธอเริ่มไม่สนใจคุณ

มาถึงข้อนี้นั่นแสดงว่าเธออาจจะคิดว่าคุณไม่ใช่แล้วก็ได้ ไม่ใช่ว่าเธอไม่อยากมีเซ็กซ์กับคุณนะ แต่เธอเริ่มมาคิดว่าความสัมพันธ์ระยะยาวของคุณกับเธอ คงไม่ใช่ และอาจจะจบด้วยการเลิกกัน หรืออนาคตของคุณทั้งคู่ไม่แน่นอน และไม่แน่มีบางคนทำให้เธอหวั่นไหว

วิธีแก้ : ต้องนั่งคุยและพูดถึงความสัมพันธ์ของกันและกัน ความรู้สึกว่ายังรักกันอยู่หรือเปล่า มีคนอื่นเข้ามาในชีวิต จนทำให้ความรักสั่นคลอนไหม นี่มันเรื่องหัวใจล้วนๆ

ที่มา :GQ Thailand

www.gqthailand.com

Dinner with a crunch

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Dinner-with-a-crunch-30281553.html

Max Kraemer, left, and Baris Ozel show their insect burgers, for which they are seeking European Union approval./DPA

Max Kraemer, left, and Baris Ozel show their insect burgers, for which they are seeking European Union approval./DPA

A German start-up to get insect burgers on European menus

It looks like a normal burger: a flattened meatball sandwiched between a sliced bun and some salad.

“It tastes like falafel,” says |30-year-old entrepreneur Max Kraemer.

But this patty isn’t made from ground beef – it’s made from buffalo worms and vegetable produce.

Kraemer and his 28-year-old partner Baris Ozel, founders of the German company Bugfoundation, want to launch their insect-based “Bux Burger” in a continent – Europe – that is famously pernickety about sources of protein.

Kraemer first tried eating insects on a trip to Thailand several years ago as a student.

“I wrote about it in my thesis and came across a lot of prejudices against insects as a source of food,” he says

On the continents of Africa, Asia and Australia, insects already belong to the everyday diets of 2 billion people, according to the UN Food and Agriculture Organisation (FAO).

But in the West, grilled, deep-fried or stewed maggots, worms and ants are more of a novelty item on menus.

But why shouldn’t insects play a greater role in feeding Europeans?

“The most important advantage is that insects taste good,” says Kraemer.

There are around 2,000 edible and tasty varieties, he says. “That’s already one basic requirement needed to make a business out of them.” Putting patties between two buns is one of the most popular ways in Europe of serving food quickly and conveniently.

Experts say there are many advantages to eating insects.

“Insects are very sustainable,” says Sergiy Smetana, who is studying for a doctorate at the German Institute of Food Technologies (DIL).

According to the FAO, insects are healthy and nutritious, and rich in protein and healthy fats, as well as calcium, iron and zinc.

Farming them is significantly less damaging to the environment than raising most other kinds of animals. That’s partly because they require less water and also because they need less food; to produce the same amount of protein, grasshoppers require a twelfth of the amount of food needed by cattle and half as much as pigs or chickens.

They also need less land.

“Farming insects is therefore particularly suitable for urban areas,” says Smetana. That’s an important argument in an increasingly urbanized world.

Apart from being more environmentally friendly, insects are healthier than other types of meat, according to Kraemer.

“The proteins are digested very easily by the body,” he says.

Unlike beef and pork, they hardly contain any saturated fats, responsible for many first-world illnesses, and are rich in vitamin B12, he adds.

Nevertheless, Kraemer’s business idea has one key obstacle to overcome, in Europe at least.

It’s not forbidden to eat whole insects in the European Union, but processed insect products, including ground insects and insect burgers, are banned.

“It’s a new food, and that first needs to be tested for its compatibility [with EU food regulations],” says Smetana.

Lots more research is needed, he adds, because not all insects are suited for human consumption.

As a consequence, the Bux Burgers are still illegal in Europe. However the EU legislation regulating “novel foods”, which include insects, was recently updated, though it doesn’t |come into effect until January 2018.

“We now have to put in some intensive research and prove that our burgers aren’t dangerous,” says Ozel.

They’re collaborating with research partners in Belgium, the Netherlands and Germany over the next two years.

There are in fact two restaurants in Belgium which already offer the burger -apparently the food authorities there are not as strict as elsewhere in Europe.

Demand isn’t great, but those who have tried the burgers gave good feedback, says Ozel.

“The burger is sold at least twice a day and it gets eaten,” he says.

The next goal for the company, based in Osnabrueck, northwest Germany, is to supply between 30 and 40 restaurants in Belgium.

They’re also keen to emphasise one thing: they’re not out to replace meat.

“Our goal is to create a new category alongside meat, fish and vegetarian foods,” says Kraemer.

Smetana agrees. Projects like this aren’t about forcing people to start eating only insects and plants, he says. “We have to diversify our food.”

Lyme disease: beware of tick bites

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Lyme-disease-beware-of-tick-bites-30280976.html

HEALTH MATTER

Often unrecognised and thus left untreated, Lyme disease is one of the most common tick-transmitted illnesses and is currently on the rise, especially in the northern parts of the USA, Europe, north Asia and the Far East.

Often unrecognised and thus left untreated, Lyme disease is one of the most common tick-transmitted illnesses and is currently on the rise, especially in the northern parts of the USA, Europe, north Asia and the Far East. It is estimated that more than 300,000 cases occur in the US alone every year. Although rarely deadly, the illness may lead to long-term morbidity due to potentially severe neurological or cardiac complications.

Lyme disease is caused by various species of the Borrelia bacteria that infect mammals and birds. The pathogen is transmitted to humans during a painless bite of an infected tick of the Ixodes genus and usually occurs after a quite long period of attachment (more than 24 hours) of the insect to the skin. Following a tick bite, the risk of Borrelia infection is however quite low, between one and five per cent and most ticks are fortunately detected and removed before 24 hours of attachment.

Infestation happens in places where ticks are present such as grassy and wooded areas with high humidity levels. Those exposed to forestry activities or who engage in outdoor sports in such locations are at higher risk of contracting the disease. Ticks can also transmit other microbes that induce disease in humans.

Symptoms occur after a few days or weeks after the bite and then typically evolve in successive phases. An initial small reddish spot is visible at the site of the bite and, in about 50 per cent of the cases, a characteristic painless, non-itchy rash – named erythema migrans – slowly expands to 20 to 30 centimeters around it, often leaving the centre of the skin lesion to return to its original color.

In endemic areas of Lyme disease, this type of rash strongly suggests early Lyme infection. Flu-like manifestations also often occur in parallel with the rash and include fever, headache, muscle and joint pains, nausea and fatigue. Left untreated, complications could happen after several weeks, months or even years and include joint pains especially at the knee (arthritis), various neurological disorders such as meningitis (inflammation of the brain), abnormal muscle movements and/or paralysis due to nerves inflammation as well as heart rhythm problems.

The main challenge of Lyme disease is to recognise it when this is no rash or when complications start, usually several months or years after suffering from the tick bite. Undiagnosed, the patient may be treated inadequately for chronic arthritis or neurological illnesses over a long period. In such a case, the late diagnosis exposes the patient to serious morbidity with very poor quality of life.

The diagnosis is confirmed by serology tests that identify antibodies to the Borrelia bacterium.

Treatment should be started as soon as possible and is quite effective at the early stages of the infection. Antibiotics, especially doxycyclin and amoxicillin, are used in oral form for 2 weeks in early Lyme disease and in intravenous infusion for up to four weeks when complications have appeared.

There is currently no vaccine against Borrelia infection. Prevention first starts by avoiding areas infested by ticks known to carry the pathogen.

Those working in endemic areas or practicing adventure sports in such environments should always wear long trousers and long-sleeved shirts, use tick repellents and carefully check their whole body after returning from the wild. Ixodes ticks are smaller than common dog ticks and may be as small as the head of a pin. They often attach in difficult-to-see areas such as the armpits, scalp and groin. If you find a tick, use tweezers to slowly remove the insect from its head and disinfect the bite site.

If a rash or any suggestive symptoms occur, consult a medical professional for further tests and possibly treatment. In some high-risk individuals to whom the tick has remained attached for more than 24 hours, a single dose of doxycyclin might be given to prevent the occurrence of the infection but has to be taken less than 72 hours after the tick bite.

DR GERARD LALANDE is managing director of CEO-Health, |which provides medical referrals for expatriates and customised executive medical check-ups in Thailand. He can be contacted at gerard.lalande@ceo-health.com.

Help in shades of Tangerine

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Help-in-shades-of-Tangerine-30279889.html

Thai transgender Chalit Pongpitakwiset, who is undergoing a hormone treatment to change into a man, showing off a tattoo of the testosterone molecule on his arm outside his home in Bangkok. Chalit Pongpitakwiset has always felt like a man. Now the 25-year

Thai transgender Chalit Pongpitakwiset, who is undergoing a hormone treatment to change into a man, showing off a tattoo of the testosterone molecule on his arm outside his home in Bangkok. Chalit Pongpitakwiset has always felt like a man. Now the 25-year

Black market hormones are just one of many hurdles faced by Thai transgenders

Chalit Pongpitakwiset has always felt like a man. Now the 25-year-old wants everyone else to see it too.

But unlike most transgender people in Asia, who are left to self-administer hormone supplements, Chalit is being helped by a pioneering clinic.

“I am in the hands of doctors,” said Chalit, who was born female, but identifies as a man.

“I’m not doing it by myself, so it isn’t dangerous,” the software company worker said.

Several days after receiving his first testosterone injection, Chalit returned to get a blood test at Tangerine, the new clinic inside a Red Cross centre in downtown Bangkok.

The centre is a pilot programme that organisers hope could be replicated across Asia.

Its location is no accident – Thailand has a large and visible transgender population and is one of the world’s top destinations for sex-reassignment surgery.

But just like elsewhere in Asia-Pacific, a region home to more than nine million transgender people according UN estimates, long-term care for patients is patchy at best.

The clinic is a rare place providing follow-up treatment, both physical and mental, for those who have undergone sex-reassignment surgeries, procedures where patients are often at risk of infection.

“Most of the centres where the surgery is performed only provide short-term post-surgical care,” explains Nittaya Phanuphak, the head doctor at Tangerine.

In Thailand, hormones are commonly purchased on the Internet or in local pharmacies, and administered on advice gleaned from friends or web forums.

Recent university graduate Benyapon Chimsud, who was born a man but identifies as female, has been taking hormones for two years.

“I have been taking hormones by myself for two years, I consult with my friends,” to determine the proper doses of contraceptive pills, she explains.

She also gets monthly black market oestrogen injections at a rudimentary neighbourhood clinic.

That leaves her cut off from regulated healthcare, prone to receiving inaccurate medical advice and at risk of over-consuming hormones in a rush to see rapid results.

Chalit, on the other hand, met with a psychiatrist several times before receiving his first injection to prepare for the changes to his body.

“The psychiatrist asked me how long I’ve wanted to be a man, and whether my friends and other people around me would accept it if I changed,” Chalit says.

Now he is getting hormone injections every two weeks.

“The hormones will stop my periods, change my voice, give me a beard and moustache, and develop my muscles,” he says. “All things that will help me no longer be a woman anymore.”

That should insulate him from the dangers of taking the wrong doses of hormones which experts say can lead to liver and cardiovascular problems. HIV is also always a risk if needles are shared.

Rights groups like the Asia-Pacific Transgender Network (APTN) say this public health issue is largely neglected by the mainstream medical community.

“There are no official guidelines on the administration and monitoring of hormones among trans people,” says Joe Wong of the Asia-Pacific Transgender Network (APTN).

Although Thailand can appear tolerant on transgender issues from the outside, many segments of society remain deeply conservative.

The kingdom’s transgenders, often men who become women and are known colloquially as “ladyboys”, are over-represented in the entertainment and sex industries.

Despite high levels of education, many struggle to secure full-time work or prominent positions in the workplace.

Same sex marriage is also still not legally recognised, and up until 2012, transgenders were considered mentally ill by the army.

Tangerine doctor Nittaya says discrimination remains widespread in medical centres, making access to proper healthcare a challenge for many transgenders.

But Chalit is one of a small number of people to have been made aware of the dangers and commitment that comes with long-term hormonal therapy.

Several days after starting his treatment, Chalit, who is considering an operation, got a tattoo of the testosterone molecule on his arm.

“I have to take hormones for the rest of my life,” he says. “This tattoo will also stay with me for the rest of my life.”

Your menopause and you

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Your-menopause-and-you-30279882.html

HEALTH MATTERS

Menopause, sometimes known as the “Golden Years”, is the phase of a woman’s life when her ovaries stop working and menstruation ends.

Menopause can occur as a natural part of the ageing process or as a result of the uterus being surgically removed. However, it always results in a decrease in levels of the female hormone, oestrogen.

Menopause has a variety of symptoms, the occurrence and severity of which can vary greatly. In more severe cases, these symptoms can have such an impact on the ability to carry on with normal routines that they adversely affect the quality of life.

In most cases, women will typically experience hot flashes, night sweats and insomnia, which leads to increased fatigue and irritability. Other possible symptoms include palpitations, headaches, an aching body, anxiety, decreased self-confidence, depression, and loss of libido. The urinary tract and vagina may also develop problems, such as vaginal dryness, vaginal inflammation, frequent urination and urinary incontinence. Not surprisingly, menopause can place a strain on a woman’s relationship with her spouse.

The loss of oestrogen is a major cause of problems faced during menopause. As the oestrogen levels fall, the hair becomes dry and some women experience hair loss. The skin becomes thin and dry, causing wrinkles, while the fingernails also become brittle.

In addition to the symptoms mentioned above, menopausal women are at increased risk of the following conditions:

l Osteoporosis

Because oestrogen helps to maintain appropriate levels of calcium in the bones, the shortage of oestrogen caused by menopause leads to the bones thinning and becoming more brittle over time. This heightens the risk of hip fractures, broken arms, and broken legs. As there are no obvious symptoms, menopausal women are advised to undergo a bone density test every two years.

l Cardiovascular diseases

Because oestrogen also protects a woman from the time she begins menstruation until menopause by reducing her cholesterol levels, the risk of heart disease and strokes increases during menopause. Even women with previously strong and healthy hearts are exposed to a greater risk of cardiovascular disease during menopause. Some of the early warning signs to watch out for include fatigue, insomnia, difficulty breathing, pain in the neck and shoulder area, stomach indigestion, and nausea. However, it should also be noted that women with heart disease often do not experience any chest pain during atherosclerosis (blocked arteries).

l Stroke

Low oestrogen levels also adversely affect the LDL level, and this is another risk factor for menopausal women as it can lead to a stroke. One of the main early warning signs to watch out for is a numbness or weakness in one part of the body, which then disappears in 30 minutes. Other indicators of an imminent stroke include feeling disoriented and having difficulty seeing, speaking or walking. When any of these symptoms occur, medical advice should be sought immediately to minimise the risk of a stroke and subsequent paralysis.

Because of the potential dangers, all women are recommended to visit their doctor for a full health examination as they enter menopause. While screening for cervical cancer, ovarian cancer and breast cancer are the most common tests performed on menopausal women, it is also advised that they undergo a more thorough examination.

Hormone Replacement Therapy (HRT) can be administered to replace the lost oestrogen with substances that have a similar molecular structure. While this can significantly improve the quality of life for menopausal women experiencing extreme symptoms, it is not necessary in all cases. Whether HRT is prescribed should be decided by the doctor after taking into consideration each woman’s particular situations and condition. For example, HRT should not be prescribed if a woman has breast cancer, endometrial cancer, deep vein thrombosis, or liver disease. Also, HRT should be used with caution if the patient has gallbladder stones, diabetes, high blood pressure, tumour in the uterus, asthma, SLE or migraine. In addition to deciding whether a woman is suitable for HRT, the doctor will also determine which type of HRT to recommend in order to improve the woman’s quality of life.

In addition to HRT, there are some steps that all women can take to maintain good health during menopause. A nutritious diet, regular exercise, sufficient rest, and a stress-free lifestyle can all play an important role in minimising the negative impacts of menopause. Menopausal women should try to eat a varied diet from all five major food groups. Foods which are high in calcium and naturally occurring oestrogen, such as soybeans, are strongly recommended, while fatty foods, alcohol, caffeine and smoking should all be avoided. Women should also aim to exercise least three times a week.

Understanding menopause and managing its risks can go a long way to helping women carry on as normal a life as possible during their “golden years”. While eating nutritious food, exercising regularly, and getting plenty of rest can minimise the risks and effects of menopause, even more important is an annual health check-up that includes a mammogram, a Pap smear test, a bone density test, and a blood test so that any potential complications can be identified and treated before they develop.

DR YAOWALUK RAPEEPATTANA is a specialist in obstetrics and gynaecology with the Women’s Health Centre at Samitivej Sukhumvit Hospital. Call (02) 711 8555-6.

Our friend the robot

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Our-friend-the-robot-30279380.html

The Sensible Tab is used in therapy and evaluates weakened arm muscle movement in stroke victims.

The Sensible Tab is used in therapy and evaluates weakened arm muscle movement in stroke victims.

Robots and automation systems go on show to mark the 20th anniversary of the Institute of FIeld roBOtics (Fibo) at King Mongkut's University of Technology Thonburi

Robots and automation systems go on show to mark the 20th anniversary of the Institute of FIeld roBOtics (Fibo) at King Mongkut’s University of Technology Thonburi

FIBO, The Institute of Field Robotics, turns 20 and celebrates with a show of its incredible inventions

“We are facing a paradigm shift which will change the way we live and work. The pace of disruptive technological innovation has gone from linear to parabolic in recent years. Penetration of robots and artificial intelligence has hit every industry sector, and has become an integral part of our daily life.”

Brave words indeed but ones in which Thavida Maneewan, a lecturer at the King Mongkut’s University of Technology Thonburi Institute of FIeld roBOtics (Fibo) firmly believes.

Thavida quoted this excerpt from an article published by Merrill Lynch, the wealth management division of Bank of America, to underscore her conviction that robots will soon play a major role in daily life as society responds to a greying population and growing urbanisation.

Such changes, she told a fascinated audience during a talk marking the institute’s 20th anniversary, will inevitably need to a demand for robots to facilitate our special needs, as artificial intelligence that works is much more effective than the human mind. Thailand, of course, is no exception.

//

“Today robots are mainly used in the industrial sector for automobile assembly and the like but the technology is expanding and they will become an integral part of our daily lives,” she says.

While recognising the very human concern that entire careers will be replaced by AI and robots, Thavida is quick to stress that robots will replace humans in a few, mostly traditional areas, but on the positive side will create a new kind of workflow.

She is used to negative reactions having been mildly ridiculed by the press for her own invention, the “Climbing Coconut Tree Robot”, which has yet to appear in its final form. Reporters, she recalls, asked her whether she wanted to bring in a robot to compete with monkeys in climbing coconut trees.

But she is in fact answering a real need. Coconut-based enterprises, it seems, are facing real problems in getting the coconuts down from the trees due to a lack of skilled labourers and well-trained monkeys.

For his part, lecturer Prakarnkiat Youngkong is aiming to create the Thai massage robot. The idea popped into his mind when he discovered that if someone wanted a massage to ease painful muscles or tendons late at night, they were unlikely to find an available trained masseur.

“The massage robot will fill the gap and at the same time it doesn’t replace the human’s job,” says Prakarnkiat who specialises in tools and automation systems for the medical industry.

But while there might be a case for robot engineering creating jobs, most people regard the openings as small compared to other engineering careers. Part of the reason for this is that Thais tend to think of robots either as humanoid or animal-like toys. Robot engineering is actually far more complex, covering such automated systems as robotic arms for use in factories and diagnostic and therapeutic tools for the medical field.

House robots are also becoming more active – think of the vacuum robots that do such a good job in cleaning the house.

Fibo’s anniversary celebrations also included a showcase of the products the institute has come up with over the years, ranging from the industrial robotic arm to medical tools. The latter category includes the sensible tab, which helps stroke victims exercise their arm muscles while simultaneously collecting and evaluating data, the tailgate, a walking analysis for patients, and a dog wheelchair that help dogs to sit and stand.

Prakarnkiat says that robotic engineering can be applied to serve local needs and there is no need to become involved in such high-end machinery as the robotic surgical system Da Vinci.

“If a hospital requires such a high-end robot, then it’s better to import it, as the technology requires a very high investment in research and development. Besides our market is too small to make it profitable,” he says.

His latest product is a medication-dispensing machine for Chulalongkorn Hospital. Imported from Europe and the US, these automated dispensing machines are available in private hospitals here but they are not the answer for public hospitals and clinics.

“The imported machines are expensive and pharmacists need to adapt themselves to the system if it is going to work properly. Our machine is the opposite. Its work is based on what the pharmacists need,” he says.

“Saving time in public hospitals is one of the critical areas in which robotic technology can help. The dispensing machine allows the pharmacists to complete three prescriptions in one minute and that means patients don’t wait too long to receive their medication.”

The machine also solves the problem of drug loss within the system, sometimes through theft, other times through contamination, which is costing the Ministry of Public Health millions of baht every year. The dispenser allows the drugs to go directly to the pharmacists who will give it to patients.

Prakarnkiat is now working on adding more intelligence such as the ability to mix drugs within one prescription.

Thavida adds that there are four simple steps to creating a robot. “You start by making the robot of your dreams and then build a reliable platform to confirm that the robot can work precisely and repeatedly. You then improve the design through field testing and when you are satisfied, you unleash the robot into the real world,” she explains.

“And you should never give up trying despite complains and criticism from others. We have to experiment to see what’s right or wrong and always remember that the first robot will never work as intended.

“If we give up then our robot will never be finished,” she says.

 

Breast cysts: a common occurrence

ศาสตร์เกษตรดินปุ๋ย : ขอบคุณแหล่งข้อมูล : หนังสือพิมพ์ The Nation

http://www.nationmultimedia.com/life/Breast-cysts-a-common-occurrence-30279376.html

HEALTH MATTERS

Common in women over 30 years of age, breast cysts are fluid-filled sacs within the breast. A woman may have a single cyst or many cysts and these are often described as round with distinct edges.

A large cyst can be felt in the breast and usually feels like a soft grape or a water-filled balloon. The cysts usually disappear after menopause, except in cases where the women are taking hormone therapy.

Symptoms of breast cysts include:

A smooth, easily movable round breast lump with distinct edges

  • Breast pain in the area of the breast lump
  • Increase in breast lump size and tenderness just before the period, and decrease in breast lump size after the period

One important thing to know is that a simple cyst does not increase the risk of developing breast cancer. If you detect the presence of any new breast lumps or if an already identified breast lump seems to have grown, please seek medical attention in order to get it checked out.

Each of the breasts contains 15-20 lobes of glandular tissue. The lobes are further divided into smaller lobules that produce milk. Ducts then carry the produced milk. Breast cysts develop when an overgrowth of glands and connective tissue blocks the milk ducts, causing them to widen and fill with fluid.

Microcysts are too small to feel, but will be seen during such imaging tests as mammography or ultrasound.

Macrocysts are large enough to be felt. Most of them can be clearly felt at 2.5 centimetres. Large cysts can put pressure on nearby breast tissue, causing breast pain.

The cause of breast cysts remains unknown but it is believed they may be the result of excess oestrogen in the body. Screening and diagnosis of a breast cyst usually begins after a breast lump is identified by you or a doctor: The process will incorporate the following steps.

  • The doctor will physically examine the breast. However, this breast examination cannot identify whether a breast lump is fluid-filled or solid and other tests will be needed.
  • A breast ultrasound can help the doctor determine whether a breast lump is fluid-filled or solid.
  • Fine-needle aspiration is performed. The doctor inserts a needle into the breast lump and withdraws fluid. If the fluid is not bloody, no further testing is needed. If the fluid appears bloody, the doctor will send a sample of the fluid for lab testing. If no fluid is withdrawn or the breast lump does not disappear, it suggests that the breast lump or a portion of it is solid and a sample of cells will be sent for analysis to check for cancer.

No treatment is necessary for simple breast cysts. The doctor may recommend closely monitoring a breast cyst to see if its size changes.

There are three treatment options

  • The fine-needle aspiration procedure, which is used to diagnose a breast cyst also serves as treatment when the doctor removes all the fluid from the cyst resulting in the breast lump disappearing and the symptoms clearing up. The doctor will locate the position of the breast cyst and insert a needle to withdraw fluid. For more accuracy, ultrasound will be used to guide the accurate placement of the needle. After the fluid has been withdrawn from a breast cyst, a recurrence or new cysts are very common.
  • Hormone use: Using birth control pills to regulate the menstrual cycles may help reduce the recurrence of breast cysts. Discontinuing hormone replacement therapy during the postmenopausal years may reduce the formation of cysts as well.
  • Surgery: In some cases, the surgical removal of cyst is necessary. Surgery may be considered for an uncomfortable breast cyst or if a breast cyst contains blood-tinged fluid or shows other worrisome signs of cancer.

For prevention of breast cysts, you should wear a well-fitted and supportive bra to help relieve some discomfort. Avoid coffee. While there is no scientific proof that coffee consumption is linked to breast cysts, some women find relief from their symptoms after stopping coffee consumption. Reducing salt in the diet is also recommended because sodium increases the congestion of excess fluid retained by the body.

A breast self-examination should be done at least once each month. In case of finding any abnormality, seek immediate medical attention.

DR DUANGMANI THANAPPRAPASR is an Obstetrics-Gynaecologist attached to the Women’s Health Centre at Samitivej Sukhumvit Hospital. Call (02) 711 8555-6.